One Piece Català Wiki

Estem buscant nous editors! T'agradaria ajudar-nos a fer créixer el wiki? Registra't!

READ MORE

One Piece Català Wiki
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
(13 revisions intermèdies per 7 usuaris que no es mostren)
Línia 1: Línia 1:
 
{{Canço
 
{{Canço
|Nom = Bon Voyage
+
|Nom= Bon Voyage
|Imatge = [[Fitxer:One Piece Bon Voyage.png|280px]]
+
|Imatge= [[Fitxer:One Piece Bon Voyage.png|280px|Bon Voyage]]
|NomJap = Bon Voyage
+
|NomJap= Bon Voyage
|NomCatalà = Bon viatge
+
|NomCatalà= Bon viatge
|Cantant = Bon-Bon Blanco
+
|Cantant= [[wikipedia:Bon-Bon Blanco|Bon-Bon Blanco]] (japonès)<br />Txell Sota (català)
|Àlbum = Bon Voyage!
+
|Àlbum= Bon Voyage!
|Durada = 1:50 (opening); 3:30 (sencera)
+
|Durada= 1:50 (opening); 3:30 (sencera)
|Ús = Opening 4t: episodi [[episodi 169|169]] a [[episodi 206|206]]
+
|Ús= Opening 4t: episodi [[episodi 169|169]] a [[episodi 206|206]]
  +
|Lloc web= [http://columbia.jp/~bbb/ BON BON BLANCO (japonès)]
|Anterior = Hikari E
 
  +
|Anterior= Hikari E
|Següent = Kokoro no Chizu}} '''BON VOYAGE!''' (''traduït com BON VIATGE!'') és el quart opening de One Piece, és interpretat per [[wikipedia:Bon-Bon_Blanco|Bon-Bon Blanco]].
 
  +
|Següent= Kokoro no Chizu}}
  +
'''BON VOYAGE!''' (''traduït com BON VIATGE!'') és el quart opening de One Piece, que es interpretat per [[wikipedia:Bon-Bon Blanco|Bon-Bon Blanco]].
   
==Obertura==
+
== Obertura ==
Comencen apareixent unes palmeres que onejen amb el vent. Després en seqüència es mostra el barret de palla, les katanes d'en Zoro, les lents de l'Usopp, el Clima Tact de la Nami, en Chopper a la platja, el barret de la Nico Robin i en Sanji fent unes broquetes. Llavors apareixen tot de fotografies del Barret de Palla disfrutant a la platja.
+
Comencen apareixent unes palmeres que onegen amb el vent. Després en seqüència es mostra el barret de palla, les katanes d'en Zoro, les lents de l'Usopp, el Clima Tact de la Nami, en Chopper a la platja, el barret de la Nico Robin i en Sanji fent unes broquetes. Llavors apareixen tot de fotografies del Barret de Palla gaudint a la platja.
   
Llavors es veu el Going Merry navegant, i en una ràpida seqüencia es mostren a l'[[Smoker]] i la [[Tashigi]], els [[pirates d'en Buggy]], el [[Gorosei]] amb en [[Sengoku]] i la [[Tsuru]], en [[Donquixot Doflamingo]] i en [[Bartholomew Kuma]], l'ull d'en [[Dracule Mihawk|Mihawk]], l'[[Portgas D. Ace|Ace]], en [[Edward Newgate|Barbablanca]], en [[Marshall D. Teach|Barbanegra]] i finalment la [[Pirates del Pèl-Roig|tripulació d'en Shanks]]. Llavors es torna a veure el Going Merry navegant i seguidament apareix el títol de One Piece.
+
Llavors es veu el Going Merry navegant, i en una ràpida seqüència es mostren a l'[[Smoker]] i la [[Tashigi]], els [[pirates d'en Buggy]], el [[Gorosei]] amb en [[Sengoku]] i la [[Tsuru]], en [[Donquixot Doflamingo]] i en [[Bartholomew Kuma]], l'ull d'en [[Dracule Mihawk|Mihawk]], l'[[Portgas D. Ace|Ace]], en [[Edward Newgate|Barbablanca]], en [[Marshall D. Teach|Barbanegra]] i finalment la [[Pirates del Pèl-roig|tripulació d'en Shanks]]. Llavors es torna a veure el Going Merry navegant i seguidament apareix el títol de One Piece.
   
Es veu en Ruffy assentat al mascaró i la seva tripulació al darrere. Llavors es veu en Ruffy caminant i mica en mica van apareixent els altres membres. Quan l'ultim (la Nico Robin) aparèix, fan tots un salt . Llavors es veuen tots dalt d'un turó descansant, i de com en Ruffy dona l'ordre de partir i es posen a correr.
+
Es veu en Ruffy assegut al mascaró i la seva tripulació al seu darrere. A continuació, es veu en Ruffy caminant i mica en mica van apareixent els altres membres. Quan l'últim (la Nico Robin) apareix, fan tots un salt . Llavors es veuen tots dalt d'un turó descansant, i aleshores com en Ruffy dóna l'ordre de partir i arrenquen a córrer.
   
A continuació es mostren escenes de la infància de cadascún dels Barret de Palla. Al final es veuen tots ells navegant amb un bot, pintats d'un sol color. Llavors apareix cadascú vestit de negre, i finalment una imatge de tots plegats.
+
Seguidament, es mostren escenes de la infància de cadascú dels Barret de Palla. Al final es veuen tots ells navegant amb un bot, pintats d'un sol color. Llavors apareix cadascú vestit de negre, i finalment una imatge de tots plegats.
   
==Aparicions:==
+
== Aparicions ==
'''[[Pirates del Barret de Palla|Banda de Pirates del Barret de Palla]]'''
+
=== [[Pirates del Barret de Palla]] ===
*[[Monkey D. Ruffy]]
+
* [[Monkey D. Ruffy]]
*[[Roronoa Zoro]]
+
* [[Roronoa Zoro]]
*[[Nami]]
+
* [[Nami]]
*[[Usopp]]
+
* [[Usopp]]
*[[Sanji]]
+
* [[Sanji]]
*[[Tony Tony Chopper]]
+
* [[Tony Tony Chopper]]
*[[Nico Robin]]
+
* [[Nico Robin]]
*[[Going Merry]]
+
* [[Going Merry]]
[[Marine|'''Marine''']]
 
*[[Smoker]]
 
*[[Tashigi]]
 
*[[Tsuru]]
 
*[[Sengoku]]
 
'''Pirates'''
 
*[[Shanks]]
 
*[[Benn Beckman]]
 
*[[Lucky Roo]]
 
*[[Yasopp]]
 
*[[Ace]]
 
*[[Barbablanca]]
 
*[[Barbanegra]]
 
*[[Buggy]]
 
*[[Alvida]]
 
*[[Mohji]]
 
*[[Cabaji]]
 
*[[Richie]]
 
[[Shichibukai|'''Shichibukai''']]
 
*[[Dracule Mihawk]]
 
*[[Donquixot Doflamingo]]
 
*[[Bartholomew Kuma]]
 
'''Altres'''
 
*[[Gorosei]]
 
*[[Kuina]]
 
*[[Zeff]]
 
*[[Hiruluk]]
 
*[[Banchina]]
 
*[[Bellemere]]
 
*[[Pandaman]]
 
   
  +
=== [[Marine]]s ===
==Lletra de la Cançó==
 
  +
* [[Smoker]]
{| border="2" style="border-collapse: collapse; " width="100%"
 
  +
* [[Tashigi]]
|- bgcolor="#abcdef"
 
  +
* [[Tsuru]]
| align="left" style="empty-cells: hide; " width="33%"|'''Japonès Kanji'''
 
  +
* [[Sengoku]]
| align="left" style="empty-cells: hide; " width="33%"|'''Japonès Rōmanji'''
 
  +
| align="left" style="empty-cells: hide; " width="33%"|'''Lletra en Català'''
 
  +
=== Pirates ===
  +
* [[Shanks]]
  +
* [[Benn Beckman]]
  +
* [[Lucky Roo]]
  +
* [[Yasopp]]
  +
* [[Ace]]
  +
* [[Barbablanca]]
  +
* [[Barbanegra]]
  +
* [[Buggy]]
  +
* [[Alvida]]
  +
* [[Mohji]]
  +
* [[Cabaji]]
  +
* [[Richie]]
  +
  +
=== [[Shichibukai]] ===
  +
* [[Dracule Mihawk]]
  +
* [[Donquixot Doflamingo]]
  +
* [[Bartholomew Kuma]]
  +
  +
=== Altres ===
  +
* [[Gorosei]]
  +
* [[Kuina]]
  +
* [[Zeff]]
  +
* [[Hiruluk]]
  +
* [[Banchina]]
  +
* [[Bell-mère]]
  +
* [[Pandaman]]
  +
  +
== Lletra de la Cançó ==
  +
  +
<div style="border: 2px solid #000000;">
  +
{|class="high-light" width="100%" style="font-size:90%; border-collapse:collapse; text-align:left;"
  +
|-bgcolor="#abcdef"
  +
|align="left" width="25%" style="border-right:#abcdef;" |'''en japonès kanji'''
  +
|align="left" width="25%" style="border-left:#abcdef; border-right:#abcdef;" |'''en japonès rōmanji'''
  +
|align="left" width="25%" style="border-left:#abcdef; border-right:#abcdef;" |'''en anglès'''
  +
|align="left" width="25%" style="border-left:#abcdef;" |'''en català'''
  +
|- style="border-top-style: solid; border-top-color: #000000; border-top-width: 1px"
  +
|BON VOYAGE!
  +
|''BON VOYAGE!''
  +
|Bon Voyage!
  +
|VIATJAREM!
 
|-
 
|-
  +
|眩しい光を目指して
| colspan="3" style="empty-cells: hide; "|
 
  +
|Mabushii hikari o mezashite
{| class="high-light" style="text-align: left; border-collapse: collapse; font-size: 12px; " width="100%"
 
  +
|Aiming for the radiant light,
| style="empty-cells: hide;"|
 
  +
|
{| class="high-light" style="text-align: left; border-collapse: collapse; font-size: 12px; " width="100%"
 
| style="empty-cells: hide; "|BON VOYAGE!
 
| style="empty-cells: hide; "|BON VOYAGE!
 
| style="empty-cells: hide; "|VIATJAREM!
 
|}
 
| style="empty-cells: hide; "|
 
| style="empty-cells: hide; "|
 
|}
 
{| class="high-light" style="text-align: left; border-collapse: collapse; font-size: 12px; " width="100%"
 
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
 
|-
 
|-
  +
|僕らのキラメキは沈まない太陽
| style="empty-cells: hide; "|ひとかけらの勇気 広げて 未来への
 
  +
|Bokura no kirameki wa shizumanai taiyou
| style="empty-cells: hide; "|hito kakera no yuuki hirogete
 
  +
|The beacon we're heading for, that everlasting Sun.
| style="empty-cells: hide; "|I amb la força que ens fa ser valents, contínuarem
 
  +
|
 
|-
 
|-
  +
|行こう
| style="empty-cells: hide; "|シッポ ちょっと見えたよ
 
  +
|Yukou
| style="empty-cells: hide; "|mirai e no shippo chotto mieta yo
 
  +
|Let's go!
| style="empty-cells: hide; "|Sabem que el que ens espera és un futur llunyà
 
|}
+
|
{| class="high-light" style="text-align: left; border-collapse: collapse; font-size: 12px; " width="100%"
 
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
 
|-
 
|-
  +
|ひとかけらの勇気広げて
| style="empty-cells: hide; "|最初はみんなバラバラに描いていた地平線
 
  +
|hito kakera no yuuki hirogete
| style="empty-cells: hide; "|saisho wa minna BARABARA ni egaite ita chiheisen
 
  +
|Show the world the courage within our hearts!
| style="empty-cells: hide; "|Els llocs que somiavem, i que un dia vam poder imaginar
 
  +
|I amb la força que ens fa ser valents, continuarem.
 
|-
 
|-
  +
|未来へのシッポちょっと見えたよ
| style="empty-cells: hide; "|今なら一つの望遠鏡で覗ける
 
  +
|Mirai e no shippo chotto mieta yo
| style="empty-cells: hide; "|ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru
 
  +
|I can see the tail of the future.
| style="empty-cells: hide; "|ara es troben tant aprop que els podem tocar amb la nostre mà
 
  +
|Sabem que el que ens espera és un futur llunyà.
  +
|- style="border-top-style: solid; border-top-color: #abcdef; border-top-width: 2px"
  +
|最初はみんなバラバラに描いていた地平線
  +
|Saisho wa minna barabara ni egaite ita chiheisen
  +
|Back when we set sail, everyone has drawn his own goal, the horizon he had imagined.
  +
|Els llocs que somiàvem, i que un dia vam poder imaginar;
 
|-
 
|-
  +
|今なら一つの望遠鏡で覗ける
| style="empty-cells: hide; "|君のココロ惑わす運命のしょっぱいコンパス
 
  +
|Ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru
| style="empty-cells: hide; "|kimi no KOKORO madowasu unmei no shoppai KONPASU
 
  +
|But meow we can all see through the same telescope.
| style="empty-cells: hide; "|tots sentím com el cor ens portrà cap a un nou desti desconegut
 
  +
|Ara es troben tan a prop que els podem tocar amb la nostra mà.
  +
|- style="border-top-style: solid; border-top-color: #abcdef; border-top-width: 2px"
  +
|君のココロ惑わす運命のしょっぱいコンパス
  +
|Kimi no kokoro madowasu unmei no shoppai konpasu
  +
|Fate is a ruthless compass forcing your heart into frenzy.
  +
|Tots sentim com el cor ens portarà cap a un nou destí desconegut.
 
|-
 
|-
| style="empty-cells: hide; "|逆手に舵取るよ
+
|逆手に舵取るよ
  +
|sakate ni kaji toru yo
| style="empty-cells: hide; "|saka te ni kajitoru yo
 
  +
|I'll make sure I take it from your hands.
| style="empty-cells: hide; "|anem depressa ens hem d'afanyar
 
  +
|Anem de pressa, ens hem d'afanyar!
|}
 
{| class="high-light" style="text-align: left; border-collapse: collapse; font-size: 12px; " width="100%"
+
|- style="border-top-style: solid; border-top-color: #abcdef; border-top-width: 2px"
  +
|BON VOYAGE!
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
  +
|''BON VOYAGE!''
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
  +
|Bon Voyage!
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
  +
|VIATJAREM!
 
|-
 
|-
  +
|シガラミも過去も捨てて
| style="empty-cells: hide; "|BON VOYAGE!
 
  +
|Shigarami mo kako mo sutete
| style="empty-cells: hide; "|BON VOYAGE!
 
  +
|Leave behind the remains of our past
| style="empty-cells: hide; "|VIATJAREM!
 
  +
|Deixarem els amics i a tots els parents,
 
|-
 
|-
  +
|僕らならそれでも笑えてるはず
| style="empty-cells: hide; "|シガラミも過去も捨てて
 
  +
|bokura nara sore demo waraeteru hazu
| style="empty-cells: hide; "|SHIGARAMI mo kako mo sutete
 
  +
|I'm sure we can still laugh no matter what comes.
| style="empty-cells: hide; "|Deixarem els amics i a tots els parents
 
  +
|però mai deixarem de somriure, tot mirant endavant
 
|-
 
|-
  +
|夢を叶えるための涙ならば
| style="empty-cells: hide; "|僕らならそれでも笑えてるはず
 
  +
|Yume o kanaeru tame no namida naraba
| style="empty-cells: hide; "|bokura nara sore demo waraeteru hazu
 
  +
|If it were to make our dreams come true,
| style="empty-cells: hide; "|però mai deixarem de somriure, tot mirant endavant
 
  +
|Seguirem, quan les llàgrimes no ens deixin veure el que és bonic!
|}
 
{| class="high-light" style="text-align: left; border-collapse: collapse; font-size: 12px; " width="100%"
 
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
| align="left" bgcolor="#abcdef" style="empty-cells: hide; " width="33%"|
 
 
|-
 
|-
  +
|惜しくはない Precious in my life
| style="empty-cells: hide; "|夢をかなえるための涙ならば
 
  +
|oshikukenai ''Precious in my life''
| style="empty-cells: hide; "|yume wo kanaeru tame no namida naraba
 
  +
|I'll never regret those priceless tears I shed.
| style="empty-cells: hide; "|seguirem, quant les llagrimes no ens deixin veure el més bonic
 
  +
|Perquè la vida és el més gran tresor,
 
|-
 
|-
  +
|Oh...
| style="empty-cells: hide; "|惜しくはないPrecious in my life
 
  +
|''Oh...''
| style="empty-cells: hide; "|oshikukenai Precious in my life
 
  +
|Oh...
| style="empty-cells: hide; "|perquè la vida és el més gran tresor
 
  +
|
  +
|- style="border-top-style: solid; border-top-color: #abcdef; border-top-width: 2px"
  +
|歪んだミラーじゃ明日は映せないと思ってるね?
  +
|Yuganda miraa ja ashita wa utsusenai to omotteru ne?
  +
|We thought a bended mirror can't show us what tomorrow will bring, right?
  +
|
 
|-
 
|-
  +
|でもSunshine 揺れる波間にだって反射する
| style="empty-cells: hide; "|未来 へ の シッポ ちょっと 見えた よ
 
  +
|Demo ''Sunshine'' yureru namima ni datte hansha suru
| style="empty-cells: hide; "|mirai e no shippo chotto mieta yo
 
  +
|Then why is sunshine reflecting from the choppy waves? Surely tomorrow will be a bright one?
| style="empty-cells: hide; "|perquè la vida és el més gran tresor!!!
 
|}
+
|
  +
|- style="border-top-style: solid; border-top-color: #abcdef; border-top-width: 2px"
  +
|君が飛び込んだ夏の大きな水しぶき
  +
|Kimi ga tobikonda natsu no ookina mizu shibuki
  +
|I remember that day you splashed hard into the sea,
  +
|
  +
|-
  +
|空に虹を架けた
  +
|sora ni niji o kaketa
  +
|I could see a rainbow pulsing in the showers, etched into the blue sky.
  +
|
  +
|- style="border-top-style: solid; border-top-color: #abcdef; border-top-width: 2px"
  +
|蒼い こんな謎だらけの宇宙
  +
|Aoi konna nazo darake no uchuu
  +
|Even that mysterious blue sky
  +
|
  +
|-
  +
|ときには哀しみにもぶつかるだろう
  +
|toki ni wa kanashimi ni mo butsukaru darou
  +
|would flow with time and grieve.
  +
|
  +
|-
  +
|ヒンヤリ出口の見えないピンチ
  +
|Hin'yari deguchi no mienai pinchi
  +
|So if there's ever a day
  +
|
  +
|-
  +
|ってゆーかチャンス
  +
|...tte yuuka chansu
  +
|we're lost without a way out, don't just give up!
  +
|
  +
|-
  +
|答えはいつも Shining in your heart Oh...
  +
|kotae wa itsumo ''Shining in your heart Oh...''
  +
|For the answer is always there, shining inside your heart.
  +
|
  +
|- style="border-top-style: solid; border-top-color: #abcdef; border-top-width: 2px"
  +
|BON VOYAGE! 激しい波を乗り越えて
  +
|''BON VOYAGE!'' Hageshii nami o nori koete
  +
|Bon Voyage! The bottled letter riding on the roaring waves,
  +
|
  +
|-
  +
|僕らの約束は滲まない手紙
  +
|Bokura no yakusoku wa nijimanai tegami
  +
|That's our promise that will never fade.
  +
|
  +
|-
  +
|行こう ひとかけらの勇気でいいんじゃない?
  +
|Yukou hito kakera no yuuki de iin janai?
  +
|Let's go! We can do it with that courage in our very souls.
  +
|
  +
|-
  +
|今この瞬間 Precious in my life
  +
|Ima kono shunkan ''Precious in my life''
  +
|This exact moment is just so precious to me.
  +
|
  +
|- style="border-top-style: solid; border-top-color: #abcdef; border-top-width: 2px"
  +
|未来へのシッポちょっと見えたよ
  +
|Mirai e no shippo chotto mieta yo
  +
|I can see the tail of the future.
  +
|perquè la vida és el més gran tresor!
 
|}
 
|}
  +
</div>
   
==Video==
+
== Vídeo ==
[[Video:One Piece Op 4rt - Bon Voyage. (Català)|thumb|left|500px]]{{-}}
+
[[File:One Piece Op 4rt - Bon Voyage. (Català)|thumb|left|500px]]{{-}}
   
==Curiositats==
+
== Curiositats ==
*Quan els Pirates del Barret de Palla van amb el bot i estan pintats cadascú d'un sol color, aquest color és el que l'[[Eiichiro Oda]] va dir en un SBS que els representava.
+
* Quan els Pirates del Barret de Palla van amb el bot i estan pintats cadascú d'un sol color, aquest color és el que l'[[Eiichiro Oda]] va dir en un SBS que els representava.
*Iigual que a l'opening [[We Are!]], apareix en Pandaman.
+
* Igual que a l'opening [[We Are!]], apareix en Pandaman.
   
 
== Enquesta ==
 
== Enquesta ==
 
{{Enquesta Opening}}
 
{{Enquesta Opening}}
  +
[[Categoria:Opening]]
 
  +
== Navegació ==
  +
{{Música Navbox}}
  +
  +
[[en:BON VOYAGE!]]
  +
[[es:BON VOYAGE!]]
  +
[[fr:BON VOYAGE !]]
  +
[[id:BON VOYAGE!]]
  +
[[pt:Bon Voyage]]
  +
[[ru:BON VOYAGE!]]
  +
[[it:Bon voyage!]]
  +
[[Categoria:Openings]]

Revisió del 11:54, 28 juny 2020

BON VOYAGE! (traduït com BON VIATGE!) és el quart opening de One Piece, que es interpretat per Bon-Bon Blanco.

Obertura

Comencen apareixent unes palmeres que onegen amb el vent. Després en seqüència es mostra el barret de palla, les katanes d'en Zoro, les lents de l'Usopp, el Clima Tact de la Nami, en Chopper a la platja, el barret de la Nico Robin i en Sanji fent unes broquetes. Llavors apareixen tot de fotografies del Barret de Palla gaudint a la platja.

Llavors es veu el Going Merry navegant, i en una ràpida seqüència es mostren a l'Smoker i la Tashigi, els pirates d'en Buggy, el Gorosei amb en Sengoku i la Tsuru, en Donquixot Doflamingo i en Bartholomew Kuma, l'ull d'en Mihawk, l'Ace, en Barbablanca, en Barbanegra i finalment la tripulació d'en Shanks. Llavors es torna a veure el Going Merry navegant i seguidament apareix el títol de One Piece.

Es veu en Ruffy assegut al mascaró i la seva tripulació al seu darrere. A continuació, es veu en Ruffy caminant i mica en mica van apareixent els altres membres. Quan l'últim (la Nico Robin) apareix, fan tots un salt . Llavors es veuen tots dalt d'un turó descansant, i aleshores com en Ruffy dóna l'ordre de partir i arrenquen a córrer.

Seguidament, es mostren escenes de la infància de cadascú dels Barret de Palla. Al final es veuen tots ells navegant amb un bot, pintats d'un sol color. Llavors apareix cadascú vestit de negre, i finalment una imatge de tots plegats.

Aparicions

Pirates del Barret de Palla

Marines

Pirates

Shichibukai

Altres

Lletra de la Cançó

en japonès kanji en japonès rōmanji en anglès en català
BON VOYAGE! BON VOYAGE! Bon Voyage! VIATJAREM!
眩しい光を目指して Mabushii hikari o mezashite Aiming for the radiant light,
僕らのキラメキは沈まない太陽 Bokura no kirameki wa shizumanai taiyou The beacon we're heading for, that everlasting Sun.
行こう Yukou Let's go!
ひとかけらの勇気広げて hito kakera no yuuki hirogete Show the world the courage within our hearts! I amb la força que ens fa ser valents, continuarem.
未来へのシッポちょっと見えたよ Mirai e no shippo chotto mieta yo I can see the tail of the future. Sabem que el que ens espera és un futur llunyà.
最初はみんなバラバラに描いていた地平線 Saisho wa minna barabara ni egaite ita chiheisen Back when we set sail, everyone has drawn his own goal, the horizon he had imagined. Els llocs que somiàvem, i que un dia vam poder imaginar;
今なら一つの望遠鏡で覗ける Ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru But meow we can all see through the same telescope. Ara es troben tan a prop que els podem tocar amb la nostra mà.
君のココロ惑わす運命のしょっぱいコンパス Kimi no kokoro madowasu unmei no shoppai konpasu Fate is a ruthless compass forcing your heart into frenzy. Tots sentim com el cor ens portarà cap a un nou destí desconegut.
逆手に舵取るよ sakate ni kaji toru yo I'll make sure I take it from your hands. Anem de pressa, ens hem d'afanyar!
BON VOYAGE! BON VOYAGE! Bon Voyage! VIATJAREM!
シガラミも過去も捨てて Shigarami mo kako mo sutete Leave behind the remains of our past Deixarem els amics i a tots els parents,
僕らならそれでも笑えてるはず bokura nara sore demo waraeteru hazu I'm sure we can still laugh no matter what comes. però mai deixarem de somriure, tot mirant endavant
夢を叶えるための涙ならば Yume o kanaeru tame no namida naraba If it were to make our dreams come true, Seguirem, quan les llàgrimes no ens deixin veure el que és bonic!
惜しくはない Precious in my life oshikukenai Precious in my life I'll never regret those priceless tears I shed. Perquè la vida és el més gran tresor,
Oh... Oh... Oh...
歪んだミラーじゃ明日は映せないと思ってるね? Yuganda miraa ja ashita wa utsusenai to omotteru ne? We thought a bended mirror can't show us what tomorrow will bring, right?
でもSunshine 揺れる波間にだって反射する Demo Sunshine yureru namima ni datte hansha suru Then why is sunshine reflecting from the choppy waves? Surely tomorrow will be a bright one?
君が飛び込んだ夏の大きな水しぶき Kimi ga tobikonda natsu no ookina mizu shibuki I remember that day you splashed hard into the sea,
空に虹を架けた sora ni niji o kaketa I could see a rainbow pulsing in the showers, etched into the blue sky.
蒼い こんな謎だらけの宇宙 Aoi konna nazo darake no uchuu Even that mysterious blue sky
ときには哀しみにもぶつかるだろう toki ni wa kanashimi ni mo butsukaru darou would flow with time and grieve.
ヒンヤリ出口の見えないピンチ Hin'yari deguchi no mienai pinchi So if there's ever a day
ってゆーかチャンス ...tte yuuka chansu we're lost without a way out, don't just give up!
答えはいつも Shining in your heart Oh... kotae wa itsumo Shining in your heart Oh... For the answer is always there, shining inside your heart.
BON VOYAGE! 激しい波を乗り越えて BON VOYAGE! Hageshii nami o nori koete Bon Voyage! The bottled letter riding on the roaring waves,
僕らの約束は滲まない手紙 Bokura no yakusoku wa nijimanai tegami That's our promise that will never fade.
行こう ひとかけらの勇気でいいんじゃない? Yukou hito kakera no yuuki de iin janai? Let's go! We can do it with that courage in our very souls.
今この瞬間 Precious in my life Ima kono shunkan Precious in my life This exact moment is just so precious to me.
未来へのシッポちょっと見えたよ Mirai e no shippo chotto mieta yo I can see the tail of the future. perquè la vida és el més gran tresor!

Vídeo

One_Piece_Op_4rt_-_Bon_Voyage._(Català)

One Piece Op 4rt - Bon Voyage. (Català)


Curiositats

  • Quan els Pirates del Barret de Palla van amb el bot i estan pintats cadascú d'un sol color, aquest color és el que l'Eiichiro Oda va dir en un SBS que els representava.
  • Igual que a l'opening We Are!, apareix en Pandaman.

Enquesta


Navegació

[v · e]
Música de One Piece
Openings: We Are!  •  Believe  •  Hikari e  •  BON VOYAGE!  •  Kokoro no Chizu  •  Brand New World  •  We Are! (versió seyu)  •  Crazy Rainbow  •  Jungle P  •  We Are! (nova versió)  •  Share the World  •  Kaze wo Sagashite  •  One day  •  Fight Together  •  We Go!  •  Hands Up!  •  Wake up!  •  Hard Knock Days  •  We Can!  •  Hope  •  Super Powers  •  OVER THE TOP  •  DREAMIN' ON  •  PAINT
Endings: Memories  •  RUN! RUN! RUN!  •  Watashi ga Iru Yo  •  Shōchi no suke  •  BEFORE DAWN  •  fish  •  GLORY -Kimi ga Iru Kara-  •  Shining ray  •  Free Will  •  FAITH  •  A to Z  •  Tsuki to Taiyō  •  Dreamship  •  Mirai Kōkai  •  Eternal Pose  •  Dear Friends  •  Asu wa Kuru Kara  •  Adventure World  •  Next Stage  •  Black Make Up  •  Destiny  •  Raise
Pel·lícules: We Are!  •  Believe  •  Ready!  •  Mabushikute  •  Sailing Day  •  Ano Basho e  •  Yume Miru Koro o Sugitemo  •  Sayaendo  •  Compass  •  Mata ne  •  Fanfare  •  Break into the Light  •  How You Remind Me  •  Ikari o Kure yo  •  GONG
Cançons interpretades per un seiyū
Grup: Holy Holiday!  •  Akuma no Mi  •  Hi! Ho! Ready Go!  •  Family  •  We Are!  •  Utae! Jingle Bell  •  You Are the One  •  Jungle Fever  •  Respect!  •  Sekaichi No Otoko to Yobareru Tame ni  •  Hurricane Girls  •  Friends  •  Girls ni Kubittake  •  Doctor Tony Tony Chopper  •  A Thousand Dreamers  •  Gold and Jive ~ Silver Ocean
Solitari: Wanted!  •  We Are HERE!  •  Every-One Peace!  •  Katayoku no Taka  •  Talking Blues  •  Spirit of Zoro  •  Eyes of Zoro  •  Music  •  Between the Wind  •  Usopp*Drop  •  Usopp no Hanamichi  •  Fly, Merry, Fly ~ Sayonara Merry  •  Doubidoubidandan Usodaba Dan  •  Cançó d'en Sogeking  •  The Great Blue ~ Dessert wa Kimi  •  Sea Moon See You  •  Moulin Rouge  •  Rumble Ball  •  Dakishimete  •  Present  •  Twinkle Twinkle  •  Cançó d'en Chopper Man  •  My Real Life  •  Arabasta no Suna, Oasis no Shizuku  •  Wish Upon a Star  •  Franky! Guarantee!  •  1, 2 Jango!  •  Oh, Come My Way  •  Pandaman  •  Saru Agari Salvage  •  Dr. Heart Stealer
Miscel·lània
Cantades per personatges: El Mam d'en Binks  •  El Mocador Negre de la Felicitat  •  Cançó d'en Sogeking  •  Cançó d'en Ruffy a Skypiea  •  Bone To Be Wild  •  New World  •  Ocean Guide  •  Gold and Jive ~ Silver Ocean  •  Anem a veure el mestre Nekomamushi  •  Bloody Party  •  eat me!  •  Si Penso en el Demà  •  NON SUGAR LIFE  •  WELCOME VIP  •  SUGAR LIFE  •  Regla de Vacances  •  BADEND MUSICAL  •  Soul Pocus ~Cançó de la Reina~  •  Ball Funk d'en Queen
Del doblatge anglès: One Piece Rap  •  Cook it Up  •  You Can't Turn the Tide  •  Be A Pirate  •  Grand Adventure Theme
Altres: Caravel Farewell  •  Mugiwara no Jolly Roger  •  Saka Yoku no Kata  •  A-ra-shi: Reborn  •  La Nit dels Zombis  •  One Piece Music Symphony  •  Princesa de la lluna