Believe (traducció: Creure) cantat per Folder 5 (フォルダーファイヴ) és el segon opening de One Piece. Es va emetre des de l'episodi 48 fins l'episodi 115.
Contingut
Obertura[modifica | modifica el codi]
“ | "Els teus somnis perduraran, en les marees dels temps, perquè mentre hi hagi gent que busca la resposta en la llibertat, no moriran mai!" | ” |
Es mostra l'oceà, i apareixen personatges de diferents sagues fins a la de Loguetown de fons, mentre en primer pla es veu cada un dels 5 membres dels Pirates del Barret de Palla, fins que finalment surt en Gol D. Roger. Llavors ja surt el títol de One Piece. Després surt el Going Merry amb els seus tripulants a bord i cauen per una cascada, però aconsegueixen remuntar-la. Després d'això, els Barret de Palla mostren els seus atacs amb escenes dels episodis anteriors de fons. Es mostren alguns personatges com l'Apis, l'Erik, la Miss Wednesday, en Mr. 8, en Dorry i en Brogy entre altres. A continuació es veuen als Pirates del Barret de Palla corrent per la platja amb un Rei del Mar de fons. Seguidament apareix la tripulació d'en Shanks i tornen a sortir fragments d'episodis anteriors. Finalment apareixen els membres del Barret de Palla amb en Ruffy subjectant la seva bandera.
Aparicions[modifica | modifica el codi]
Pirates del Barret de Palla[modifica | modifica el codi]
Durant la introducció[modifica | modifica el codi]
- Buggy
- Alvida
- Mohji
- Cabaji
- Don Krieg
- Morgan
- Helmeppo
- Gin
- Zeff
- Kuro
- Jango
- Arlong
- Chew
- Kuroobi
- Octy
- Daddy Masterson
- Carol Masterson
- Smoker
- Tashigi
- Koby
- Ninjin, Tamanegi i Piiman
- Kaya
- Nojiko
- Genzo
- Bell-mère
- Shanks
- Ben Beckman
- Lucky Roux
- Yasopp
- Gol D. Roger
Altres personatges[modifica | modifica el codi]
- Apis
- Eric
- Nelson
- Crocus
- Raboon
- Unluckies
- Miss Dimecres (Nefertari Vivi)
- Mr. 9
- Igaram
- Miss Dilluns
- Mr. 5
- Miss Valentine
- Dorry i Brogy
- Gaimon
Atacs Utilitzats[modifica | modifica el codi]
- Ittoryu (Estil d'una espasa) per en Zoro
- Bojutsu per la Nami
- One Deux per en Sanji
- Gomu Gomu no Gatoringan per en Ruffy
Lletra de la Cançó[modifica | modifica el codi]
en japonès kanji | en japonès rōmanji | en anglès | en català |
未来だけ信じてる誰かが |
Mirai dake shinjiteru dareka ga warattemo kamawanai | I'll keep believing in the future, not caring if anyone laughs at me | Ara i sempre creuré en el futur, m'és igual que per això tothom es rigui de mi |
走ってる情熱があなたをキラめかせる | Hashitteru jounetsu ga anata o kiramekaseru | The passion running within you makes you shine | La seva llum és tan forta i brillant, se m'emporta amb passió com una onada |
眩し過ぎ、でも見つめていたい | Mabushi sugi, demo mitsumete itai | It's too dazzling, but I want to keep watching you | és igual que tu, però mirar-te és tan bonic |
どっか「美学」感じてる | Dokka "bigaku" kanjiteru | Somehow, sensing those aesthetics makes me | Vull estar sempre amb tu, volar al teu costat |
I'm really really stuck on you | I'm really really stuck on you | I'm really really stuck on you | I tot això no m'ho prendrà ningú! |
誰にも似てない夢の背中を | Dare ni mo nitenai yume no senaka o | Chasing, chasing after the one in my dreams | Darrere els somnis anem, i no ens podrà aturar res |
追いかけて 追いかけてく | oikakete oikaketeku | That is like no one else | Perquè si tu estàs amb mi, jo estic amb tu |
夜明けを呼び覚ますような 燃えるキモチ | Yoake wo yobisamasu you na moeru kimochi | With a feeling that burns like it's kindling the dawn | |
アトサキなんて今は知らない | Atosaki nante ima wa shiranai | I don't know yet what the consequences will be | |
退屈な時間よりも | Taikutsu na jikan yori mo | Instead of these boring times, it's gotta be dramatic | |
ドラマティック 手に入れるまで | doramatikku te ni ireru made | Until we achieve that, | I en el país de meravelles creurem |
Believe in Wonderland! | Believe in Wonderland! | Believe in Wonderland! | Junts el defensarem! |
山積みの問題を軽めのノリでかわしちゃう | Yamazumi no mondai o karume no nori de kawashichau | Under casual rules, we've avoided a mountain of problems | |
この道は戻れないあなたのプライドだね | Kono michi wa modorenai anata no puraido da ne | But because of your pride, you can't turn back down this road | |
トラブル続き弱気な夜は | Toraburu tsuzuki yowaki na yoru wa | On your weak nights when troubles keep coming | |
ギュッと抱いてあげるよ | gyutto daite ageru yo | I will hold you tight | |
I wanna wanna be with you | I wanna wanna be with you | I wanna wanna be with you | |
誰にも見えない夢のカタチを | Dare ni mo mienai yume no katachi o | Holding on, we keep holding on | Ja gairebé els atrapem els nostres somnis i anhels |
つかまえて つかまえてく | tsukamaete tsukamaeteku | To a dream that no one else can see | tots junts haurem de lluitar amb força, i tu |
わたしはついて行くから 熱いキモチ | Watashi wa tsuite yuku kara atsui kimochi | Because I'm with you, we have such hot feelings | has de pensar que ningú te'l pot donar, perquè és el teu somni |
ツジツマ合わせ 別にいらない | Tsujitsuma awase betsuni iranai | We don't really need consistency | Anem a buscar el paradís, no cal que sigui precís |
ありふれた日常よりも | Arifureta nichijou yori mo | Instead of a mundane routine, | Mai més no ens avorrirem, hem d'avançar |
パラダイス 目指して走れ | paradaisu mezashite hashire | Run towards paradise and | I en el país de meravelles creurem |
Believe in Wonderland! | Believe in Wonderland! | Believe in Wonderland! | Fins que junts el trobem! |
誰にも似てない夢の背中を | Dare ni mo nitenai yume no senaka o | Chasing, chasing after the one in my dreams | |
追いかけて 追いかけてく | oikakete oikaketeku | That is like no one else | |
夜明けを呼び覚ますような 燃えるキモチ | Yoake o yobisamasu you na moeru kimochi | With a feeling that burns like it's kindling the dawn | |
アトサキなんて今は知らない | Atosaki nante ima wa shiranai | I don't know yet what the consequences will be | |
退屈な時間よりも | Taikutsu na jikan yori mo | Instead of these boring times, it's gotta be dramatic | |
ドラマティック 手に入れるまで | Doramatikku te ni ireru made | Until we achieve that, | |
Believe in Wonderland! | Believe in Wonderland! | Believe in Wonderland! |
Vídeo[modifica | modifica el codi]
One Piece opening 2 Believe! Catala 720P HD
Enquesta[modifica | modifica el codi]