FANDOM


El doblatge català de One Piece va començar l'any 2006 sota la direcció de l'actor de doblatge Marc Zanni. S'han doblat un total de 515 episodis de l'anime, fins l'episodi 516, tancant així la primera meitat de la sèrie. L'únic episodi que no s'ha doblat ni emès és l'especial 492.

El doblatge s'ha anat fent a mesura que el comprador, Televisió de Catalunya, ha anat adquirint paquets d'episodis. Els drets de la sèrie a l'estat espanyol estan a mans de la distribuïdora Arait Multimedia. Els últims episodis es van doblar l'abril de 2014 i des de llavors no hi ha hagut novetats.[2]

La posterior emissió de l'anime a Catalunya s'ha fet als canals infantils i juvenils K3, 3XL i Super3, començant el 2 de març de 2006 i acabant el 14 de setembre de 2014.

Pel que fa a les pel·lícules, s'han doblat i projectat als cinemes One Piece Film: Gold (2016) i One Piece: Estampida (2019), sota la distribució de Selecta Visión. Els directors dels doblatges han estat en Carles Nogueras i César Andreu (Gold) i en Josep Maria Mas (Estampida). S'han respectat les veus dels protagonistes i de la majoria de personatges principals.

Per a la llista completa dels personatges amb els seus respectius actors i actrius de doblatge veure: Llista d'actors i actrius de doblatge.

Història

Anime

El doblatge de l'anime One Piece a Catalunya va començar l'any 2006 i es va començar a emetre el 2 de març. L'emissió va seguir sense interrupció fins al final de l'arc d'Alabasta, a l'episodi 130, el setembre d'aquell any. A causa de l'èxit de la sèrie, Televisió de Catalunya va adquirir ràpidament un altre paquet d'episodis, corresponent a la Saga de l'Illa del Cel, que s'emetria durant l'any 2007. Durant aquest any també es va doblar i emetre fins el final de l'arc de Water 7. Durant l'any 2008 es va emetre la primera meitat de l'arc d'Enies Lobby, fins l'episodi 290. La segona meitat es va emetre durant l'estiu de 2009. Durant l'any següent es van doblar l'arc de Thriller Bark i l'arc de l'Arxipèlag de Sabaody, que es van emetre en format de doble episodi setmanal cada diumenge des de febrer fins el 3 d'octubre de 2010, moment en què s'emet l'episodi 405.

En aquest moment va començar la interrupció més llarga de compra i doblatge d'episodis vista fins aleshores. No va ser fins el març de 2012 que es va anunciar l'arrencada del doblatge dels arcs d'Amazon Lily i Impel Down.[3] Aquests episodis es van emetre durant els mesos d'abril i juny de 2013, en format d'episodis setmanals i, posteriorment, diaris. Després d'uns mesos sense novetats,[4] el doblatge es va reprendre el gener de 2014 amb l'arc de Marineford i de després de la Guerra, amb l'emissió gairebé en paral·lel des de finals d'aquell mes. L'últim episodi, el 516 es va doblar l'abril de 2014 i es va emetre el 14 de setembre.[2]

Actors i actrius de doblatge

Per a la llista completa d'actors i actrius de doblatge veure: Llista d'actors i actrius de doblatge.

Els principals actors i actrius de doblatge, que posen veu als Pirates del Barret de Palla.

Personatge Doblatge català Doblatge japonès
Monkey D. Ruffy Carles Lladó Mayumi Tanaka
Roronoa Zoro Marc Zanni Kazuya Nakai
Nami Elisabet Bargalló Akemi Okamura
Usopp Miquel Bonet Kappei Yamaguchi
Sanji Josep Maria Mas Hiroaki Hirata
Tony Tony Chopper Neus Sendra Ikue Otani
Nico Robin Montse Puga Yuriko Yamaguchi
Franky Antoni Forteza Kazuki Yao
Brook Xavier Casan Yūichi Nagashima (Chō)

Música

S'han versionat en català tots els openings i endings, a excepció dels tres últims "Kaze wo Sagashite", "One Day" i "Fight Together". La decisió de versionar o no un opening o ending, així com quina cançó utilitzar en l'emissió de cada episodi, no és del director o estudi de doblatge, sinó de la cadena que emet els episodis, en aquest cas Televisió de Catalunya.[2] En el cas de l'opening "Fight Together", per exemple, no es va arribar a emetre per televisió i es va utilitzar l'anterior, "One Day".

També s'han cantat en català "El Mam d'en Binks", la "Cançó d'en Ruffy a Skypiea", la "Cançó d'en Sogeking", "El Mocador Negre de la Felicitat", "La Nit dels Zombis" i la versió completa de l'ending "Dear Friends" en l'enterrament del Going Merry.

Openings

# Títol Artista català Artista original
01 "We Are!" David González Hiroshi Kitadani
02 "Believe" Mar Roca Folder 5
03 "Hikari e" David González The Babystars
04 "BON VOYAGE!" Txell Sota Bon-Bon Blanco
05 "Kokoro no Chizu" Mar Roca BOYSTYLE
06 "Brand New World" David González D-51
07 "We Are! (versió seyu)" Txell Sota (cantant)
Pirates del Barret de Palla (cors)
Repartiment dels Pirates del Barret de Palla
08 "Crazy Rainbow" David González Tackey & Tsubasa
09 "Jungle P" David González 5050
10 "We Are! (nova versió)" David González TVXQ
11 "Share the World" David González TVXQ
12 "Kaze wo Sagashite" No es va versionar Yaguchi Mari i Barrets de Palla
13 "One Day" No es va versionar THE ROOTLESS
14 "Fight Together" No es va versionar ni emetre Namie Amuro

Endings

# Títol Artista català Artista original
01 "Memories" Txell Sota Maki Otsuki
02 "RUN! RUN! RUN!" Txell Sota Maki Otsuki
03 "Watashi ga Iru Yo" Inés Moraleda TOMATO CUBE
04 "Shōchi no suke" Txell Sota Suitei Shojo
05 "BEFORE DAWN" David González AI-SACHI
06 "Fish" David González The Kaleidoscope
07 "GLORY -Kimi ga Iru Kara-" Txell Sota Takako Uehara
08 "Shining ray" David González Janne da Arc
09 "Free Will" Mar Roca Ruppina
10 "FAITH" Mar Roca Ruppina
11 "A to Z" David González ZZ
12 "Tsuki to Taiyō" Inés Moraleda Shela
13 "Dreamship" Txell Sota Aiko Ikuta
14 "Mirai Kōkai" David González Tackey & Tsubasa
15 "Eternal Pose" David González Asia Engineer
16 "Dear Friends" David González TRIPLANE
17 "Asu wa Kuru Kara" David González TVXQ
18 "Adventure World" David González Delicatessen

Trivia

Galeria

Dobladors One Piece català
En Carles Lladó, l'Elisabet Bargalló, en Marc Zanni, en Toni Forteza i la Neus Sendra.
Carles Lladó i Neus Sendra
En Carles Lladó (Ruffy) i la Neus Sendra (Chopper).
One Piece doblatge
La Neus Sendra i en Carles Lladó treballant mentre en Josep Maria Mas (Sanji) els fa una foto.
Carles Lladó
En Carles Lladó doblant l'episodi 406.
Elisabet Bargalló i Toni Forteza
L'Elisabet Bargalló (Nami) i en Toni Forteza (Franky) treballant.
Guio doblatge
Guió de doblatge de l'episodi 424.

Vídeos

One Piece - Doblatge d'Impel Down

One Piece - Doblatge d'Impel Down

En Quim Sota (Mr. 2), en Domènech Farell (Buggy) i l'Enric Isasi-Isasmendi (Mr. 3) doblant l'episodi 434. Vídeo penjat per en Marc Zanni.[5]

Referències

  1. Fitxa a ElDoblatge de l'anime One Piece.
  2. 2,0 2,1 2,2 Entrada a El blog d'en Marc Zanni (31 de març de 2014) - El director del doblatge explica que estan acabant de doblar els últims episodis i que el tema dels openings és decisió de Televisió de Catalunya.
  3. Entrada a El blog d'en Marc Zanni (6 de març de 2012) - El director del doblatge anuncia la compra i inici de doblatge dels arcs d'Amazon Lily i Impel Down.
  4. Entrada a El blog d'en Marc Zanni (25 de juny de 2013) - El director del doblatge explica que no hi ha prevista l'adquisició de nous episodis després de l'emissió d'Impel Down.
  5. Entrada a El blog d'en Marc Zanni (28 d'abril de 2012) - En Marc Zanni comparteix un vídeo del procés de doblatge d'un episodi d'Impel Down.

Navegació

[v · e]
Doblatge català de One Piece
Articles principals: Doblatge català de One Piece  •  Llista d'actors i actrius de doblatge  •  One Piece als Països Catalans
Actrius de doblatge
Anime: Elisabet Bargalló  •  Neus Sendra  •  Montse Puga  •  Carmen Ambrós  •  Carme Calvell  •  Roser Aldabó  •  Glòria González  •  Isabel Valls  •  Isabel Muntaner  •  Eva Lluch  •  Iris Lago  •  Anna Orra  •  Pilar Morales  •  Glòria Cano  •  Mariona Bosch  •  Teresa Soler  •  Aida de la Cruz  •  Mònica Padrós  •  Ana Maria Camps  •  Mayte Supervia  •  Vicky Martínez  •  Aurora García  •  Montserrat Roig  •  Roser Huguet  •  Marta Ullod  •  Roser Vilches  •  Noemí Bayarrí  •  Txell Sota  •  Meritxell Ané  •  Maria Romeu  •  Victòria Pagès  •  Meritxell Ribera  •  Carla Torres  •  Marta Estrada  •  Rosa Guillén  •  Mar Nicolás  •  Maribel Pomar  •  Paula Ribó 
Pel·lícules: Marta Barbarà  •  Elisa Beuter  •  Marta Moreno  •  Núria Trifol
Actors de doblatge
Anime: Carles Lladó  •  Marc Zanni  •  Miquel Bonet  •  Josep Maria Mas  •  Antoni Forteza  •  Xavier Casan  •  Amadeu Aguado  •  Oriol de Balle  •  Jordi Pineda  •  Francesc Belda  •  Àlex Messeguer  •  Jaume Costa  •  Óscar Muñoz  •  Domènech Farell  •  Francesc Rocamora  •  Norbert Íbero  •  Gal Soler  •  Albert Socías  •  Toni Mora  •  Aleix Estadella  •  Joaquim Sota  •  Albert Roig  •  Ramon Hernández  •  Enric Isasi-Isasmendi  •  Jaume Mallofré  •  Pep Papell  •  Enric Serra Frediani  •  Eduard Elias  •  Enric Arquimbau  •  Francesc Alborch  •  Ignasi Abadal  •  Miquel Roldán  •  Mark Ullod  •  Eduard Itchart  •  Joan Massotkleiner  •  Ramon Canals  •  Ferran Llavina  •  Emili Freixas  •  Ricky Coello  •  Pep Bermúdez  •  Eduard Doncos  •  Jordi Salas  •  Daniel Albiac  •  Fèlix Benito  •  Xavier de Llorens  •  Xavier Martín  •  Toni Moreno  •  José Antequera  •  Àlex de Porrata  •  David Brau  •  Jaume Villanueva  •  Iván Cánovas  •  Claudi García  •  Luis Grau  •  Toni Astigarraga  •  Enric Hernández  •  Francesc Pujol  •  Ferran Carnicero  •  Cesc Martínez  •  Pau López  •  Roger Vidal  •  Santi Lorenz  •  Jordi Vila  •  Joan Gibert  •  Joan Sanz  •  Marc Gómez  •  Paco Valls  •  Jaume Aguiló  •  Quim Roca  •  Jaume Comas   •  Ramon Puig   •  Joaquim Casado 
Pel·lícules: Joan Pera  •  Masumi Mutsuda  •  Ángel del Río  •  Pep Ribas  •  David Jenner  •  Jordi Nogueras
Música
Anime: David González  •  Mar Roca  •  Txell Sota  •  Inés Moraleda
Altres: Carles Lladó  •  Miquel Bonet  •  Xavier Casan
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.