Ep! Aquest és el 58è Article Destacat.
"El Mam d'en Binks" ha estat elegit entre els usuaris, per tant és un article d'interès.
|
El mam d'en Binks és una cançó pirata tradicional del món de One Piece cantada per molts pirates sobretot en moments de festa o celebració. Com a pirata de l'era antiga que és, en Brook la coneix molt bé i la canta sovint.[1][2] Va ser la primera persona que vam veure cantar la cançó a la sèrie.[3]
En Ruffy també la coneix de l'època que en Shanks era a la seva vil·la natal i la Robin també va dir que l'havia sentit quan era petita.[4]
També era la cançó preferida d'en Yorki i li agradava molt a la balena Raboon.[5] A la sèrie, aquesta cançó té un paper molt important, ja que és el record que els Pirates Rumbar van gravar en un dial tonal per a la Raboon abans que la tripulació fos aniquilada, sent en Brook l'encarregat de portar aquesta gravació a la balena.[6]
S'ha vist tocar-la amb una gran varietat d'instruments. Així, quan es toca amb el piano, amb un tempo ràpid, es fa servir com a música d'ambient a una festa per cantar-la i fer gresca, mentre que si es toca amb un violí a tempo lent, es converteix en una balada o un rèquiem.
A la versió original de l'anime és cantada per l'actor que posa veu a en Brook, en Chō (Shigeru Nagashima). De la mateixa manera, a la versió catalana és interpretada per en Xavier Casan.
Lletra[]
Lletra sencera que apareix en el capítol 488 i episodi 380. La versió catalana és una transcripció de la lletra utilitzada en el doblatge català i no correspon a una traducció literal línia per línia de la versió original japonesa. A la columna de la dreta es troba la traducció literal del japonés al català.
Català | Japonès kanji | Japonès romaji | Traducció literal |
---|---|---|---|
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Portarem el mam d'en Binks emportats per vents molt prims. |
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪ | Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo | Anem a lliurar el sake d'en Binks! |
Ones, ànims i gotims el mar se'ns endurà! |
海風 気まかせ 波まかせ♪ | Umikaze kimakase namimakase | Seguint la brisa marina! Cavalcant sobre les onades! |
Quan el sol es pongui aquí i els ocells callin el crit |
潮の向こうで 夕日も騒ぐ♪ | Shio no mukou de, yuuhi mo sawagu | Lluny a través de les profunditats salades! El alegre sol del vespre! |
cantarem acomiadant els pobles pescadors. | 空にゃ 輪をかく鳥の唄♪ | Sora nya wa o kaku, tori no uta | Els ocells canten mentre dibuixen cercles al cel! |
Cantarem junts la cançó per mariners, com tu i com jo, |
さよなら港 つむぎの里よ♪ | Sayonara minato, Tsumugi no sato yo | Adéu al port, a la meva antiga ciutat natal |
que se'n van a fer la mar de plata i d'or blanc. | ドンと一丁唄お 船出の唄♪ | DON to icchou utao, funade no uta | Cantem tots amb un Don! Mentre el vaixell salpa |
I els viatges que farem no s'aturen com un tren |
金波銀波も しぶきにかえて♪ | Kinpa-ginpa mo shibuki ni kaete | Onades d'or i plata es dissolen en una rosada salada |
per què no, l'oceà, mai no s'acabarà! | おれ達ゃゆくぞ 海の限り♪ | Oretacha yuku zo, umi no kagiri | Mentre tots salpem cap als confins del mar |
Portarem el mam d'en Binks als pirates que servim. |
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪ | Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo | Anem a lliurar el sake d'en Binks! |
Tots els mars encantats mai trobarem la fi. | 我ら海賊 海割ってく♪ | Warera kaizoku, umi watteku | Som pirates que naveguen pel mar! |
Les ones ens fan de coixí, als vaixells és on vivim. |
波を枕に 寝ぐらは船よ♪ | Nami o makura ni, negura wa fune yo | Les onades són els nostres coixins, el vaixell el nostre llit |
Calaveres, sang i por portem al pal major. | 帆に旗に 蹴立てるはドクロ♪ | Ho ni hata ni ketateru wa dokuro | Fent volar la calavera orgullosa a les nostres banderes i les nostres veles |
I si una tempesta ens ve cel i terra removent |
嵐がきたぞ 千里の空に♪ | Arashi ga kita zo, senri no sora ni | Ara ve una tempesta pel cel llunyà |
mil estels, a la nit, ens obriran camí | 波がおどるよ ドラムならせ♪ | Nami ga odoru yo, DORAMU narase | Ara ballen les ones, Toquen els tambors |
Els timbals redoblarem, si la por ens arrissa els pèls, |
おくびょう風に 吹かれりゃ最後♪ | Okubyoukaze ni fukarerya saigo | Si perds els nervis, aquest alè podria ser el teu últim |
tan segur que com la mort ens ha d'arribar a tots. | 明日の朝日が ないじゃなし♪ | Asu no asahi ga nai ja nashi | Però si només aguantes, sortirà el sol del matí |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Portarem el mam d'en Binks esperant-nos dia i nit |
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪ | Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo | Anem a lliurar el sake d'en Binks! |
un gran somni infinit és el que ens fa el camí. | 今日か明日かと宵の夢♪ | Kyou ka asu ka to yoi no yume | Avui i demà, els nostres somnis durant la nit! |
I la lluna sortirà tal com fa el sol des del mar, |
手をふる影に もう会えないよ♪ | Te o furu kage ni, mou aenai yo | Acomiadant-nos, no ens tornarem a veure mai més! |
cada dia, avui i demà, la roda ha de girar. |
何をくよくよ 明日も月夜♪ | Nani o kuyokuyo, asu mo tsukuyo | Però no estiguis tan deprimit, perquè demà a la nit també sortirà la lluna! |
Portarem el mam d'en Binks, cantarem tots fent camí. |
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪ | Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo | Anem a lliurar el sake d'en Binks! |
Les cançons són de tothom, s'acaben quan no hi som. |
ドンと一丁唄お 海の唄♪ | DON to icchou utao, unaba no uta | Cantem-ho tots amb un Don! Una cançó de les ones |
A ser pols tots tornarem, val més que continuem |
どうせ誰でも いつかはホネよ♪ | Douse dare demo itsuka wa hone yo | No importa qui siguis, algun dia només seràs ossos |
fent comèdia cara el vent tots junts ens trobarem! | 果てなし あてなし 笑い話♪ | Hatenashi, atenashi, waraibanashi | Interminable, sempre errant, el nostre divertit conte de viatge! |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Io-hohoho, Io-hohoho | ヨホホホ ヨホホホ♪ | Yo-hohoho, Yo-hohoho | Yo-hohoho, Yo-hohoho |
Altres versions[]
Abans de cantar la versió completa d'El Mam d'en Binks al final de l'arc de Thriller Bark, en Brook canta fragments de la cançó en alguna ocasió.
- Quan en Brook troba el Thousand Sunny per primer cop, cantant-la de manera tètrica.[3]
Lletra |
---|
Io-hohoho, Io-hohoho, |
Io-hohoho, Io-hohoho, |
Io-hohoho, Io-hohoho, |
Io-hohoho, Io-hohoho. |
Jo us entrego amb tot el cor |
el menjar i aquest licor. |
Lletra |
---|
Io-hohoho, Io-hohoho, |
Io-hohoho, Io-hohoho, |
Io-hohoho, Io-hohoho, |
Io-hohoho, Io-hohoho. |
Porto licor per en Binks |
transportat pel vent del cinc. |
Vaig i torno al meu entull, |
per les ones vaig com vull. |
Com el sol que avui s'amaga |
rere les ones del mar. |
Com tots els ocells que canten |
i fan cercles pel cel blanc. |
Io-hohoho, Io-hohoho, |
Io-hohoho, Io-hohoho, |
Io-hohoho, Io-hohoho. |
Als inicis de One Piece[]
La cançó ja tenia lletra fins i tot abans que en Brook aparegués per primer cop al manga, ja que l'Oda primer va pensar-ne la lletra i volia que se'n fes una melodia posteriorment. Com que no volia que sonés malament a l'anime quan hagués d'aparèixer, va dirigir-se a en Kohei Tanaka, que ja tenia un nom en el camp de la música d'anime, perquè posés melodia a la seva lletra. Tenia pensat de fer Thriller Bark en un any com a molt però, com ja havia passat altres vegades i seguiria passant en el futur, va acabar trigant quatre o cinc anys a acabar-lo. A més, volia que fos una cançó de mariners que es pogués cantar més enllà de l'àmbit de l'anime i que aparegués al llibres de text a les escoles, però com que hi va incloure la paraula "sake" (mam, en català), no va ser possible[7].
Van preguntar a en Kohei Tanaka, el compositor que va fer la melodia de la cançó, sobre aquest tema, i va dir que va composar la melodia de forma que fos possible de tocar-la en ambients de gresca i en moments tristos.
Trivia[]
- L'Oda ha escrit el nom anglès de la cançó, "Bink's Sake", en dues ocasions. La primera va ser a la portada a color del capítol 809, on es pot llegir "Binks of Liquor" en un disc de vinil que té en Brook a la mà. Tècnicament també és una traducció vàlida de ビンクスの酒 (Binkusu no Sake?). La seva vegada va ser a la portada del capítol 981, on en Ruffy porta un disc on posa, aquesta vegada sí, "Binks' Sake".
- Quan els del Barret de Palla es troben en Brook per primer cop l'esquelet canta un fragment de la cançó de manera tètrica, fet que espanta encara més els pirates. Segons l'Usopp es tractava de "la música dels esperits malignes".[3]
- La festa que es fa a Amazon Lily una vegada la Boa Hancock ha acceptat que en Ruffy s'hi quedi s'allarga força a l'anime i, en una d'aquestes escenes, en Ruffy canta El Mam d'en Binks per fer gresca.[8]
- Casualment, la línia final de la cançó conté la frase "conte divertit" (笑い話 waraibanashi?, o literalment "laugh tale"). En Roger també va citar exactament aquesta línia abans de nomenar Laugh Tale.[1] Tanmateix, la cançó ha existit molt abans de la denominació de l'illa.[9]
Video[]
Referències[]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 One Piece Manga i Anime — Vol. 50 Capítol 488 i Episodi 380, en Brook i la resta canten la cançó sencera.
- ↑ 2,0 2,1 One Piece Manga i Anime — Vol. 47 Capítol 454 i Episodi 348, en Brook canta El Mam d'en Binks quan arriba per salvar en Franky i la Robin d'en Taralan.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 One Piece Manga i Anime — Vol. 44 Capítol 422 i Episodi 337, en Brook canta una estrofa d'El Mam d'en Binks per primera vegada quan coneix els pirates a bord del seu vaixell.
- ↑ One Piece Manga i Anime — Vol. 50 Capítol 486 (pàg. 14) i Episodi 378, en Ruffy i la Robin asseguren que coneixen la cançó.
- ↑ One Piece Manga i Anime — Vol. 50 Capítol 487 i Episodi 379, es menciona que és la cançó preferida d'en Yorki i que li agrada molt al Raboon.
- ↑ One Piece Manga i Anime — Vol. 50 Capítol 488 i Episodi 380, els Pirates Rumbar graven El Sake d'en Binks a un dial tonal durant els seus últims instants de vida.
- ↑ SBS One Piece Manga — Vol. 50, l'Oda explica la història de la composició d'El Mam d'en Binks.
- ↑ One Piece Anime — Episodi 416, en Ruffy canta El Mam d'en Binks a la festa a l'Illa de les Dones.
- ↑ One Piece Manga i Anime — Vol. 86 Capítol 867 (pàg. 12) i Episodi 837, "El mam d'en Binks" ja és conegut fa uns 62 anys.
[]
|
|