"Kokoro no Chizu" és el 5è Opening de One Piece.
Opening[]
Veiem una mica de pols d'or que cau. Immediatement després veiem en Ruffy caient del cel, seguit d'en Zoro que badalla mentre cau, la Nami que llança un petó mentrestant, la Robin envoltada dels pètals flor, en Chopper plorant de por mentre es volteja cap a terra, l'Usopp tractant de "nedar" per evitar caure, ho aconsegueix durant un moment però cau de nou, en Sanji fent una puntada abans d'entrar en l'estat "Ero-cook" i finalment el Going Merry cau en últim lloc. Aquest cap a l'oceà i aparèix el títol de One Piece.
Es veu el Going Merry navegant per la Grand Line. Es mostren els Barrets de Palla a la coberta del vaixell (excepte l'Usopp que està de vigia). Llavors ell veu una illa i n'informa als altres membres. A continuació la Nami dona ordres amb en Chopper perquè giri el timó. A continuació ja s'ha fet de nit i estan acampats a l'illa. Llavors es veuen tots dormint i l'escena canvia a imatges de cadascú a Water 7. A continuació es veu una imatge amb els pirates d'en Foxy i una altra amb els membres de la Galley-La. Se succeeixen escenes diferents:en Ruffy proclamat vencedor del Davy Back Fight, Aokiji vs Ruffy, Zoro vs Família Franky, la Kokoro, la Chimney i en Gonbe, Sanji vs Hamburg , la carrera de barques al Davy Back Fight, la Porche abraçant en Chopper, en Kaku saltant, la Califa donant puntades a en Ruffy, la Nami i l'Usopp, Ruffy vs Usopp, Chopper vs Familia Franky i destrucció de la seva casa, la Robin creuant-se amb en Blueno emmascarat i Paulie vs Rob Lucci. Finalment una foto dels Barret de Palla de peu davant del Going Merry. Finalment surten els Barrets de Palla davant del Going Merry i el Jolly Roger onejant al vent.
Lletra de la cançó[]
en japonès kanji | en japonès rōmanji | en anglès | en català |
大丈夫! さぁ前に進もう | Daijoubu! Saa, mae ni susumou | It's Alright! Now, let's cast off! | Tu confia en mi anem endavant, |
太陽をいつも胸に | Taiyou o itsumo mune ni | There's always a burning sun in our hearts. | el sol ens guia il·luminant, |
繋いだ手 伝わるPower | Tsunaida te tsutawaru Power | Transferring Power through our clasped hands, | donant-nos les mans la força es transmetrà, |
願いをつかまえようよ | negai o tsukamaeyouyo | let's catch hold of our desires. | atrapant tots els nostres desitjos. |
One Piece! | |||
でっかい波に乗ろう チカラ合わせて | Dekkai nami ni norou chikara awasete | Let's ride upon a huge wave, combining our Strengths. | Anem sobre aquest mar radiant, unint les forces navegant, |
ときめく方へ急ごう 始まりの合図 | tokimeku hou e isogou hajimari no aizu | Let's hurry towards the beating pulse; It's the signal to begin. | tot avançant cap on el cor batega, és el senyal d'inici. |
今こそ船出のとき 錨を上げたら | Ima koso funade no toki ikari o agetara | Now is the time to set sail. When the anchor is raised, | Hem d'hissar les veles, per continuar, l'ancora ja em d'aixecar. |
七色の風を切り 冒険の海へ | nanairo no kaze o kiri bouken no umi e | We’ll ride the seven-colored winds to the sea of adventure. | El vent amb força ens transportarà cap a un mar que ens sorpendrà. |
傷だらけの |
Kizu darake no tabi dakedo | Though it’s a voyage full of injury, | És un viatge accidentat que es presenta, |
大事なものがそこにある | daiji na mono ga soko ni aru | something precious is there. | però allà hi trobaràs alguna cosa important, |
ピンチなら いつだって | Pinchi nara itsudatte | Even when we’re in a pinch, no matter what, | quan et trobis en problemes sempre, |
ボクが守るから | boku ga mamoru kara | because I will protect you. | et trobaré i et protegiré. |
大丈夫! さぁ前に進もう | Daijoubu! saa, mae ni susumou | It’s Alright! Now, Let’s move forward. | Tu confia en mi anem endavant, |
太陽をいつも胸に | taiyou o itsumo mune ni | There’s always a burning sun in our hearts. | el sol ens guia il·luminant, |
嵐が来たら 肩組んで | Arashi ga kitara katakunde | When storms come, Let’s stand shoulder to shoulder | si arriba una tempesta tots ens unirem, |
その先の |
sono saki no hikari o miyou | and look at the light from before. | buscarem la llum i junts ens en sortirem. |
夢のカケラ 集まれば | Yume no kakera atsumareba | If we gather the shards of our dreams, | Si unim bocins del somni que em somiat, |
asu ni mukau chizu ni naru | they will become a map for the future. | es convertirà en un mapa del futur, | |
だから同じ旗の下 | Dakara onaji hata no moto | And so, Let’s stand together under the same flag, | per això si unim sempre les nostres mans, |
願いをつかまえようよ | negai o tsukamaeyouyo | and catch hold of our desires. | atraparem tots els nostres desitjos. |
ボクらはひとつ One Piece | bokura wa hitotsu One Piece | We all are one, One Piece. | Tots nosaltres som un, som One Piece! |
「ミンナデ ヤレバ デキル!」 ココロを合わせて ワタリドリたちの歌 勇気に変えたら |
"Minna de yareba dekiru!" kokoro o awasete Wataridori tachi no uta yuuki ni kaetara |
If we do it together, we can succeed! Combining our Hearts. The song of the migrating birds. Turns to courage. |
|
翼のないボクらでも 自由自在に羽ばたける 気まぐれな空だって 味方にしちゃおう |
Tsubasa no nai bokura demo jiyuu jizai ni habatakeru Kimagure na sora datte mikata ni shichaou |
Even though we don’t have wings, we are flying at ease in freedom. The sky is capricious, so let’s be allies. |
|
大丈夫! そう前に進もう そのナミダ 雨のように 青い海に帰したとき 情熱がキラキラ光る |
Daijoubu! Sou, mae ni susumou Sono namida ame no you ni aoi umi ni kaeshita toki jounetsu ga kira kira hikaru |
It’s alright! Yes, let’s move forward to those rain like tears When we return to the blue ocean, passion shines brightly. |
|
アツイオモイ重ねたら 無限大の風を呼ぶ ずっと同じ星の下 カタイキズナがあるから 奇跡を分かち合おう |
Atsui omoi kasanetara mugendai no kaze o yobu Zutto onaji hoshi no moto katai kizuna ga arukara kiseki o wakachi aou |
As heated thoughts gather, they call the endless winds. Always together under the same star, because we have an unbreakable bond. Let’s share these miracles. |
|
大丈夫! さぁ前に進もう 太陽をいつも胸に 嵐が来たら 肩組んで その先の |
Daijoubu! Saa, mae ni susumou taiyou o itsumo mune ni Arashi ga kitara kata kunde sono saki no hikari o miyou |
It’s Alright! Now, Let’s cast off! There’s always a burning sun in our hearts. When storms come, Let’s stand shoulder to shoulder and look at the light from before. |
|
夢のカケラ 集まれば だから同じ旗の下 願いをつかまえようよ ボクらはひとつ One Piece |
Yume no kakera atsumareba asu ni mukau chizu ni naru Dakara onaji hata no moto negai o tsukamaeyouyo Bokura wa hitotsu One Piece |
If we gather the shards of our dreams, they will become a map for the future. And so, Let’s stand together under the same flag, and catch hold of our desires. We all are one, One Piece. |
Vídeo[]
Trivia[]
- És el primer opening que no comença amb una narració.
Enquesta[]
[]
|