FANDOM

BroOk

Buròcrata Fundador
  • Jo visc a Barcelona
  • Vaig néixer el 8 de novembre
Estàs al meu mur de missatges, un lloc on pots deixar-me un missatge i contactar amb mi.
Abans de deixar-me un missatge: busca la resposta al teu dubte a l'Ajuda.
A FANDOM user
  Carregant l'editor
  • Bona nit! Ja vaig estar fent coses, entre altres arreglant enllaços com els que t'havia comentat en l'anterior post. També vaig aprofitar per afegir enllaços a la wikia anglesa per connectar amb la catalana. 

    Tinc unes preguntes i a veure si aconsegueixo fer-me entendre. Són sobre les pàgines de les fruites del diable. Ho posaré per apartats per fer més fàcils les respostes.

    a) He observat una diferència entre l'estructura de la pàgina en la wikia anglesa i la catalana. Concretament veig que a l'anglesa hi ha l'apartat d'etimologia i a la catalana no. Això és una decisió consensuada pels administradors perquè sigui així o ho podria canviar si volgués? Si ho vau decidir consensuadament no ho tocaré, per suposat.

    b) Referent als noms de les tècniques, tinc una pregunta similar. Veig que al costat del nom no es posen els kanjis o signes amb el nom original de la tècnica. També és una cosa consensuada o ho podria canviar? Sobretot ho pregunto perquè he observat la incongruència que en altres pàgines com l'Estil de tres katanes o l'Estil cama negra sí que apareixen els kanjis o signes de les tècniques.

    c) Referent també als noms de les tècniques, no estic d'acord amb algun dels noms que es donen a les tècniques que apareixen després del timeskip (imagino que les que apareixen abans del timeskip se'ls ha donat el nom que surt al doblatge en català i que podríem considerar com a "oficial"). Tinc intenció d'anar-ho canviant mica en mica si trobo una traducció millor, si no us importa.

    Aquestes són les meves preguntes. Aniré fent mentre espero la teva resposta, però sense tocar res del que t'he comentat més amunt. Moltes gràcies.

      Carregant l'editor
    • Hola! T'ho responc també per apartats.

      a) Tot el que sigui afegir informació a una pàgina és benvingut, sempre que sigui de qualitat i no estigui repetida en altres parts de la pàgina. Així que cap problema!

      b) L'ideal seria posar el kanji tal i com està posat a estil de tres katanes. Ho posem amb la plantilla "Nihongo" de la mateixa manera que al wiki anglès, de manera que tots els noms japonesos quedin en el mateix estil tipogràfic. La majoria de pàgines, però, no tenen el nom japonès (perquè abans no ho posàvem i/o perquè ningú ho ha posat encara). Si ho vols afegir, endavant!

      c) Exacte, utilitzem els noms de tècniques que han sortit en el doblatge català (fins l'episodi 516). Les tècniques posteriors estan traduïdes, moltes vegades literalment, intentant conservar l'estil del doblatge català (per exemple: "... de goma-goma"). Òbviament, si trobes una traducció millor per a les tècniques que no han sortit en català, pots canviar-ho!

      Gràcies a tu i perdó per trigar en respondre!

      PD: Estàs fent molt bona feina!

        Carregant l'editor
    • Hola, no pateixis per la tardança, tots tenim les nostres coses i obligacions a atendre. Ja veus que he anat fent altres coses mentrestant. En resposta a les teves respostes:

      a) Mica en mica aniré afegint els apartats d'etimologia que et comentava. Sí que en algunes pàgines apareix la informació a l'apartat Trivia, però tot és qüestió de moure-ho i ja està.

      b) No acabo d'entendre a què et refereixes amb la plantilla "Nihongo", però suposo que si imito l'estil de la wikia anglesa no hi hauria problema, si ho faig malament ja em corregireu. També aniré afegint el nom japonès, m'agrada molt el fet que bastants noms tenen doble significat, una cosa que m'encanta d'aquest idioma és com juguen amb el llenguatge. Si aconsegueixo explicar-ho bé, penso que pot ser una informació interessant. 

      c) Ja he anat canviant alguns noms que es notava que s'havien traduït amb un traductor automàtic, sense revisió posterior. Els noms previs al timeskip els deixaré com estan.

      Vaig modificar la Navbox de les fruites del diable per afegir les que hi faltaven.

      També vaig modificar la Navbox de localitzacions per afegir-hi un reguitzell de noves illes que hi mancaven, incloent les de Tot Land que s'han mencionat a la One Piece Magazine. Sobre aquestes últimes m'he trobat que alguns noms no sé massa bé com traduir-los tot i disposar de traducció a la wikia anglesa (ex:Illa Yakigashi), mentre que altres no s'han traduït i no sé què significa el nom, de manera que he mantingut l'original a l'espera que algú trobi una traducció adequada.

        Carregant l'editor
    • Hola, perfecte! Ja he vist que utilitzes sense problemes la plantilla Nihongo que et comentava, així que res a dir :) Bona feina!

        Carregant l'editor
    • Sí, primer no vaig entendre a què et referies i després vaig aconseguir utilitizar la plantilla i ara la faig servir sempre.

        Carregant l'editor
    • A FANDOM user
        Carregant l'editor
  • Bon dia! Primerament, gràcies per la benvinguda, intentaré contribuir en el que pugui en aquesta wikia.

    Ja fa dies que vaig detectar que alguns enllaços a wikia de One Piece en altres idiomes no bé. Per exemple, passa amb l'article del Regne de Germa o amb l'Illa Applenine, i segur que en altres. Si cliques a l'enllaç de la wikia en anglès, per exemple, t'envia a la wikia però diu que l'article no existeix.

    Penso que això passa perquè en l'enllaç s'escriu el nom de l'article en català (per exemple: http://onepiece.wikia.com/wiki/Regne_de_Germa) i per això no s'enllaça correctament, ja que el nom de l'article en la wikia anglesa és "Germa Kingdom" (i l'enllaç hauria de ser https://onepiece.wikia.com/wiki/Germa_Kingdom).

    He intentat veure si ho podia modificar però no he pogut fer-ho. 

    La meva pregunta és: com puc modificar aquests enllaços incorrectes en el cas de detectar-ne algun?

    Moltes gràcies

      Carregant l'editor
    • Hola! Primer de tot, perdó per trigar en respondre i benvingut! Com bé dius, hi ha enllaços interllenguatge que no funcionen bé. T'explico:

      Vam decidir posar els enllaços interllenguatge automàtics en molts tipus d'articles perquè la majoria de noms (personatges, etc) són iguals en totes les llengües. D'aquesta manera, ens estalviàvem haver-ho de posar un en un cap als idiomes principals (anglès, espanyol, francès, italià i alemany). Aquesta addició automàtica es troba dins el codi de la plantilla de les taules infobox.

      En el seu moment ja vaig pensar en els articles que no tenen el mateix nom en altres llengües i hi ha una solució. Quan se'n detecta un, s'ha de posar dins el codi de la infobox els següents paràmetres:

      |en=Nom en anglès|es=Nom en espanyol|fr=Nom en francès|it=Nom en italià|de=Nom en alemany

      A la pràctica, a vegades només el wiki anglès té aquest article creat i per tant només posem correctament el nom a la wiki anglesa.

      Si ets nou en l'edició de wikis, potser no estàs habituat afegint plantilles als articles. Jo mateix he arreglat l'enllaç del Regne de Germa al wiki anglès. Aquí pots veure els canvis que he fet per arreglar-ho, que com veuràs és simplement posar "|en=Germa Kingdom" dins el codi de la infobox.

      Per qualsevol dubte que tinguis, deixa'm un missatge i provaré d'ajudar-te!

        Carregant l'editor
    • Hola de nou. Abans que res, gràcies per la resposta. Primerament no me'n sortia però he acabat veient on feia un error i ara funciona. Moltes gràcies, ja et preguntaré més dubtes quan vagin sorgint.

        Carregant l'editor
    • Perfecte!

        Carregant l'editor
    • A FANDOM user
        Carregant l'editor
  • Hola BroOk volia saber si es poden afegir àudios/videos a les fitxes dels personatges, per exemple si vols saber quina veu fa X personatge, a més de que surti l'actor/actriu (o els actors i actrius si han sigut més d'1) com ja surt, que es pugui escoltar un troçet curt de la seva veu, a l'estil: Nico Robin: Vull viure!! (i altres que surten a la pàgina principal) però en comptes de moments icònics de l'anime les veus dels personatges de l'anime

      Carregant l'editor
    • Hola! Aquesta idea la vaig tenir fa temps però no s'ha posat mai en pràctica per falta de temps (fer una "nota de veu" de cada personatge porta molt temps).

      Si et vols entretenir a fer-ho, per mi cap problema. Puc fer unes modificacions a les infobox (fitxes dels personatges) per a que sigui fàcil afegir-ho. Tingues en compte que l'àudio hauria de ser en format ".ogg", com pots veure en l'exemple de la Nico Robin.

      A l'article de l'Eneru vaig posar un àudio del seu riure en català dins el text "Yaaa ha ha ha ha ha ha ha!" (quan passes el mouse per sobre el text surt una finestra per reproduir l'àudio). Es podria aprofitar aquest mètode i posar l'àudio dins el text del nom de l'actor de doblatge. Per exemple:

      Albert Roig

      El riure de l'Eneru

      El problema seria que aparegués l'enllaç a l'article de l'actor de doblatge. Això s'ha d'acabar de pensar millor.

      Si t'animes a fer-ho, per mi endavant! Ja em diràs

        Carregant l'editor
    • Si poc a poc m'agradaria fer-ho, tindré en compte això del format ".ogg"

      Sobre l'enllaç a l'article de l'actor de doblatge podria fer-se que en comptes d'això:

      Doblatge català: Albert Roig

      Sigui això:

      Doblatge català:   Carles Lladó

      Només és un exemple, espero haver-lo escrit bé, o sigui enllaç a la mostra d'àudio al text "Doblatge català:" i al nom del doblador o dobladora es manté l'enllaç a l'article de la wikia (si en té)

      A mi no m'apareix, com a tu, una finestreta emergent amb l'àudio del riure de l'Eneru, sino que em porta a la url del fitxer de so, això hauria de fer-ho com ho has fet tu (quan ho sàpiga fer)

        Carregant l'editor
    • Miraré de trobar un mètode per a que quedi maco i no sigui incompatible amb l'enllaç a l'actor de doblatge, potser afegint un apartat a sota amb el botó de reproduir. Si l'amaguem massa potser la gent no el trobarà i ningú el reproduirà, i 'maldita la gracia'.

      Vés fent una llista dels que tinguis (quan els tinguis, sense pressa). Si pot ser, estaria bé que la frase fos representativa del personatge en la mesura del possible i s'escolti bé l'actor de doblatge.

      Merci!

        Carregant l'editor
    • A FANDOM user
        Carregant l'editor
  • he intentat començar col·laborant en Nico Robin / Història, però no sé com posar imatges o punts de referència. He parlat de Robin des de la fi de Punk Hazard fins Dressrosa en els camps de flors. com no es català he fet servir el traductor, demano perdó si he comès errors autogràfics.

    seguiré esforçant-me.

      Carregant l'editor
    • Hola!

      Ja et vaig dir que no es pot utilitzar cap traductor en els articles. Encara que ortogràficament sigui correcte (per sort, els traductors no fan faltes), hi ha una pila d'errors gramaticals i estructures artificioses. Sobre l'ús del traductor, a les Normes del Wiki n'hi ha una secció. Espero que no tornis a fer edicions de baixa qualitat en articles usant traductor.

      Pel que fa a les imatges, et recomano aquesta pàgines i que busquis entre les moltes pàgines d'ajuda (comencen amb el namespace 'Ayuda:'). Sobre les referències, vaig fer aquesta guia.

      Et recordo que pots participar en discussions i votacions, així com crear fòrums i blogs. Tot i això, et recomano no editar en els articles i pàgines de contingut per falta de suficients coneixements sobre la llengua del wiki (i per evitar infraccions de normes).

      Vagi bé!

        Carregant l'editor
    • A FANDOM user
        Carregant l'editor
  • Es possible unir-me a la wiki de Catalunya sent d'Andalusia?

      Carregant l'editor
    • Hola! Ara t'anava a respondre a la discussió. Doncs sí, és clar que sí! Un wiki és un lloc obert a tothom. Pots participar en tota mena de discussions, fòrums, blogs i al xat, sense cap problema.

      Això sí, si vols editar els articles i pàgines de contingut, tingues en compte que ho hauràs de fer en català i amb una bona gramàtica i ortografia (si utilitzes traductors com Google Translate hauràs de vigilar perquè no acostumen a ser gramaticalment correctes).

      Espero veure't per aquí i envia'm un missatge si tens cap altre dubte!

        Carregant l'editor
    • Gràcies, em esforçarem.

        Carregant l'editor
    • A FANDOM user
        Carregant l'editor
  • Hola, BroOk! M'agradaria ajudar al wiki però no sóc un expert en usar plantilles ni en marcar que una entrada està sent editada ni res... Acabo de començar amb vosaltres, espero poder-vos ajudar molt.

      Carregant l'editor
    • Hola i benvingut (l'altre missatge de benvinguda te l'ha deixat un robot)! Abans de res, et recomano que et llegeixis les Normes del Wiki si encara no ho has fet. A l'apartat "Ajuda" de la navegació del wiki (a la barra on posa "On the Wiki", "One Piece", "Personatges", "Comunitat"), trobaràs alguns enllaços que també et poden ser útils.

      Per l'edició que he vist que has fet, a en Sakazuki, veig que tens una bona redacció i no fas faltes d'ortografia, cosa que em posa molt content! Els nostres articles solen estar basats en el wiki anglès, que està molt complet, com he vist que ja has notat.

      Abans de preocupar-te sobre les plantilles, estaria bé que et familiaritzessis del tot amb el wikitext, la tecnologia que s'utilitza en els wikis. Et recomano que, a la que et vegis en cor, utilitzis l'editor clàssic, que et permetrà veure els codis de wikitext que formen l'article. Per exemple, un enllaç a una pàgina del wiki es posa així:

      [[Pàgina de l'enllaç|Text que vols que es vegi (si s'escau)]]
      D'aquesta manera no cal posar tot l'enllaç, com per exemple
      [http://ca.onepiece.wikia.com/wiki/Pirata#La_Nova_Era Nova Era dels Pirates]
      
      [[Pirata#La_Nova_Era|Nova Era dels Pirates]]

      Les plantilles bàsiques que pots necessitar són, com dius, la que adverteix que editaràs l'article. Hi ha un botó a la barra d'edició, tot i que és més fàcil afegint (per això és millor l'editor clàssic, és més fàcil posar plantilles correctament):

      {{Article_sense_acabar|Nom d'usuari}}

      Pel que fa a les referències, vaig fer-ne una pàgina d'ajuda: Project:Referències. És molt semblant a com les afegeixen al wiki anglès.

      Qualsevol problema o dubte que tinguis, pots enviar-me un missatge! Vagi bé!

        Carregant l'editor
    • A FANDOM user
        Carregant l'editor
  • Hola! Fent Les grans operacions espacials de l'Eneru veig que no té plantilla de navegació (o no la trobo, si més no). La podries fer/buscar? Per altra banda, l'article Weather Ball hauria de canviar-se-li el nom per Bombolla de Temps, que és el nom que se li ha donat en el doblatge català, no creus? Gràcies, i perdona per ser tan pesat!

      Carregant l'editor
    • Veure 19 respostes
    • Que podries eliminar la imatge Fitxer:Captura.png, siusplau. L'he pujada sense posar-li nom. Ja he pujat una altra imatge igual amb nom correcte. Merci!

        Carregant l'editor
    • Fet, moltes gràcies per avisar!

        Carregant l'editor
    • A FANDOM user
        Carregant l'editor
  • Hola! M'he adonat que la plantilla CapitansPirates inclou en Very Good (capità de l'Armada). És un error o realment s'ha fet pirata (que ho dubto, ja que a la wikia anglesa no en diu res)?? Per cert, les plantilles les heu d'editar els administradors o algun protocol semblant, o es pot fer lliurament?

    A banda d'això, que podries redireccionar la pàgina Zombi a "Zombis", ja que també hi ha molts enllaços amb aquest nom?

    Gràcies!

      Carregant l'editor
    • Hola, sobre la plantilla CapitansPirates i en Very Good era un error, però ja ho he arreglat. Sobre si es pot editar la plantilles, qualsevol usuari pot editar plantilles (menys les plantilles del tipus infobox perquè afecten gran quantitat de pàgines) sempre i quan aquest tingui bon coneixement sobre com editar-les, per minimitzar els errors, (en cas de dubte contacta amb en Brook o amb mi). I a quan la pàgina dels zombis, ja l'he redireccionat :)

        Carregant l'editor
    • Perfecte, gràcies!

        Carregant l'editor
    • A FANDOM user
        Carregant l'editor
  • Hola, BroOk! Com veuràs, estic editant la pàgina de l'Ozu i tot el referent a ell. En veure que no hi ha creada la pàgina del país on va morir, el Continent de Gel, l'he creada jo. En la versió catalana n'hi diuen Continent i no pas País, que és com està posat a la plantilla d'Illes i Localitzacions, així que he volgut fer una redirecció, però no ser fer-ho xd. Et faria res, si ho consideres adient, fer-ho?

    Gràcies!

      Carregant l'editor
    • Hola! Fet, ja he creat la redirecció i afegit la navbox de Localitzacions a l'article. Bona feina!

        Carregant l'editor
    • A FANDOM user
        Carregant l'editor
  • hola brook e estat buscant les cançons dels openings i la de "we are" crec recordar que ya 3 versions i no 2 com posa al wikia

    la primera ( la normal)

    la segona ( crec recordar que la canta una noia )

    i la tercera ( es igual que la primera, pero diferenta entonacio i ritme, canta el mateix tio que a la primera tmb )

    estaria be que podesim buscar i posar les tres versions

    molt xulo el wikia aquet

      Carregant l'editor
    • em contesto yo mateix, error meu ya estava ben posat, lo que falta el enllaç del opening (we are seyu) en el que canta la noia

        Carregant l'editor
    • Perfecte, tot arreglat! Per cert, per estar en contacte amb la comunitat pots crear-te un compte, que sempre és millor :)

        Carregant l'editor
    • A FANDOM user
        Carregant l'editor
Veure la pàgina de discussió arxivada
Donar "a favor" a aquest missatge
Estàs a favor d'aquest missatge!
Veure qui ha donat "a favor" a aquest missatge
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.