One Piece Català Wiki

Estem buscant nous editors! T'agradaria ajudar-nos a fer créixer el wiki? Registra't!

READ MORE

One Piece Català Wiki

Manga[]

A Itàlia el manga de One Piece és publicat per Star Comics. Des de 2001 fins el 2011 s'han publicat els primers 60 volums i els One Piece Red, One Piece Blue i One Piece Yellow. També s'ha publicat el volum Wanted! de One Piece. Des de 2008 Star Comics publica una reimpressió mensual anomenada One Piece Nova Edició. Va començar amb el Volum 43. Aquesta versió manté el logotip original i alguns extres com esbossos de l'Oda i correccions de traduccions.


Anime[]

Logo OP Itàlia

Logo de One Piece a Itàlia

Itàlia és un dels primers països en emetre One Piece per la televisió fora de Japó. Els primers 53 episodis es titulen All'arrembaggio!, de l'episodi 54 al 195 es titulen Tutti all'arrembaggio! i del 196 al 309 One Piece - Tutti all'arrembaggio!. A partir del 310 es titulen simplement One Piece. S'emet des del 2001 a través del canal Mediaset's Italia1. Els episodis són importats directament de Japó i són doblats per Merak Film.

Tot i que el doblatge es en general bo diuen alguns errors i diàlegs incorrectes a causa d'errors de traducció dels diàlegs originals. En els primers episodis alguns noms eren canviats i alguns diàlegs suavitzats per tal de fer més comprensible la sèrie als nens. Hi ha una mica de censura en els diàlegs i en les escenes violentes arribant a jugar amb la llum i els colors per tal de tapar la sang. Això és degut a la sanció que pot rebre el canal per emetre imatges violentes que pugin influir negativament als nens.

Els primers 195 episodis es van emetre del 2001 al 2005. Després l'emissió es va aturar fins el juliol del 2008 quan el canal va decidir tornar a emetre nous episodis a l'estiu d'aquell any tot i haver estat doblats des de feia dos anys. L'èxit és tal que no s'ha aturat l'emissió i actualment han arribat fins al final de la Saga d'Impel Down. També han estat doblades i emeses les pel·lícules de la primera a la setena.

A partir de l'episodi 207 el format d'emissió de l'anime a Japó és de 16:9 mentre que el canal Italia1 continua emetent en format 4:3 donant com a resultat que la imatge surti tallada.

L'últim episodi emès ha estat el 452 el 21 de desembre de 2010. Aquest és el doblatge més pròxim al japonès només superat pel doblatge a Taiwan que sol ser uns 20 episodis menys que el japonès. Actualment no s'està emeten One Piece a Itàlia per tal de donar temps a doblar nous episodis i completar noves sagues. El ritme d'emissió sol ser d'un episodi per dia.

Recepció[]

Quan la Saga de Water 7 va ser emesa One Piece arribava molt sovint als 2 milions d'espectadors cosa que significa un 13% de share.

Actors de veu[]

Personatges Dobladors Italians
Monkey D. Ruffy Luigi Rosa (ep. 1-255)
Renato Novara (ep. 256+)
Roronoa Zoro Patrizio Prata
Nami Emanuela Pacotto
Usop Luca Bottale
Sanji Lorenzo Scattorin
Tonytony Chopper Federica Valenti
Nico Robin Patrizia Scianca
Franky Riccardo Rovatti
Brook Daniele Demma

Openings i endings[]

A l'igual que moltes sèries d'anime emeses a Itàlia les cançons han estat doblades per cantants populars italians. Les escenes canvien per mostrar imatges de cada temporada i parts de les cançons en japonès. Els crèdits s'emeten al final de cada episodi i tenen els mateixos efectes visuals que els openings.

Num.

Title Artists Episode
1 All'arrembaggio![1] Cristina D'Avena, Giorgio Vanni 1-53
2 Tutti all'arrembaggio [2],[3] Cristina D'Avena, Giorgio Vanni 54-195
3 One Piece - Tutti all'arrembaggio [4] Cristina D'Avena, Antonio Divincenzo 196-400
4 (1) One Piece [5],[6] Cristina D'Avena, Giorgio Vanni 401-

Cançons[]

El mam d'en Binks també ha estat doblada en Itàlia. Aquí podeu sentir la versió doblada de la cançó.

Traduccions[]

Nom Manga Anime
Monkey D. Ruffy Monkey D. Ruffy "Goma" (ep. 1-399); A partir de l'episodi 401, per adaptar el seu nom es fa servir "Goma" com a sobrenom, mentre Monkey D. Luffy és el seu nom. Els amics normalment li diuen "Goma", mentre els marines "Monkey D. Luffy, àlies Goma". Va haver-hi un intent d'anomenar-lo "Monkey D. Goma" a l'episodi 400, però va ser descartat immediatament.
Shanks Shanks il rosso (pel-roig) Shanks es pronuncia "Shenk".
Usopp Usop Usopp es pronuncia "Asopp".
Ninjin, Tamanegi and Piiman Carota (pastanaga), Cipolla (ceba) and Peperone (pebre) Ninjin, Tamanegi e Piiman
Grand Line Rotta Maggiore Grande Blu (Gran blau)
Calm Belt Calm Belt Fascia di Bonaccia
All Blue All Blue Cuore dei Mari (Cor dels mars)
Koby Kobi
Helmeppo Hermeppo Helmeppo
Don Krieg Creek Don Krieg
Patty Paty Patty
Nezumi Nezumi Rat
Belly Berry Danari (ep. 1-312); Berry, Danari (ep. 313+)
Loguetown Rogue Town Logue Town
Fruites del diable Frutti del Diavolo; els noms són adaptats. Frutti del mare (fruites del mar); molts noms són adaptats a l'italià per exemple la Goro Goro no Mi es diu Frutto Rombo Rombo
Den-Den Mushi Lumacofono Lumacofono (ep. 1-195); RadioSnail (ep. 196+)
Hatchan Hacchan Octy
Kuroobi Kuroobi Blackbelt
Tony Tony Chopper TonyTony Chopper Renny-Renny Chopper ("renna" és la paraula italiana per "ren")
Rumble Ball Rumble Ball Rumble Ball (ep. 88-287); Sfere rombanti (rumble ball)(ep. 288+)
Kureha Kureha Koreka
Dalton Dorton Dalton
Hiruluk Hillk Hiruruku
Chess Chess Scacco (escac)
Kuromarimo Cromarlimo Kuromarimo
Els noms de les agents femenines de la Banda Baroque (Miss Wednesday, Miss Diumenge, Miss Dilluns, Miss Valentine, Miss Dijous and Miss Friday) han estat traduïts a l'italià (Miss Mercoledì, Miss Domenica, Miss Lunedì, Miss Valentina, Miss Giovedì e Miss Venerdì) només al manga, a l'anime han mantingut els noms originals.
Masira Mashira Masira
Gan Fall Gan Forr Gan Foll
Déu Eneru Dio Eneru (Déu Eneru) Supremo Eneru (Suprem Eneru)
Van Augur Van Ooger (pron. Van Ogher) Van Auger (pron. Van Augher)
Iceburg Iceburg Iceberg
CP9 CP9 CP9 (9 es pronbuncia en italià: nove)
Galley-La Company Galley-La Company Galley Company
Zambai Zambai Zambei
Wanze Wanze Vanze
Moltes de les tècniques del Rokushiki conserven el nom original, l'única que canvia és el Rankyaku que s'anomena Storm leg la traducció literal anglesa.
Monkey D. Garp; Monkey D. Dragon Monkey D. Garp; Monkey D. Dragon Garp; Dragon. Després que es presentessin com l'avi i el pare d'en Ruffy i després de l'adaptació de l'episodi 401 han de compartir el mateix cognom.
Portgas D. Ace Portuguese D. Ace Ace (ep.93-409); Portuguese D. Ace (ep.410+)
Yonko I quattro Imperatori (Els quatre emperadors) I quattro Imperatori (Els quatre emperadors)
Shichibukai La Flotta dei Sette (La flots dels set) La Flotta dei Sette (La flota dels set)
Oars Odr Ozu
Bartholomew Kuma Orso Bartholomew ("orso" 'significa "ós"') Orso Bartholomew ("orso" significa "ós")
Boa Hancock Boa Hancock Boa Hencock
Arxipèlag Sabaody Arcipelago Sabaody Arcipelago Sabaody (Sabaody es pronuncia en italià)
Shiki Shiki "Kinjishi" alias "il leone d'oro".
Okamas, Newkamas Okamas, Newkamas Els okamas and newkamas es diuen "i trasformati" (els transformats) i New Kama Land és simplement "paradiso" (cel) o "giardino delle libertà" (jardí de la llibertat).
Okama Kenpo Okama Kenpo i Okama-way és Gay-way Kung Fu
Jinbe Jinbe Jinbe
Heracles Hercules Heracles

Referències[]

Enllaços externs[]

Navegació[]

[v · e]
One Piece Internacional
Àsia: One Piece al Japó  •  One Piece a la Xina  •  One Piece a l'Índia  •  One Piece a Indonèsia  •  One Piece a Israel  •  One Piece a Corea  •  One Piece a Malàisia  •  One Piece a Filipines  •  One Piece a Singapur  •  One Piece a Taiwan  •  One Piece a Tailàndia  •  One Piece a Turquia  •  One Piece als Emirats Àrabs
Europa: One Piece al País Basc  •  One Piece a Bèlgica  •  One Piece a Dinamarca  •  One Piece a Finlàndia  •  One Piece a França  •  One Piece a Galícia  •  One Piece a Alemanya  •  One Piece a Grècia  •  One Piece a Itàlia  •  One Piece a Holanda  •  One Piece a Noruega  •  One Piece als Països Catalans  •  One Piece a Portugal  •  One Piece a Rússia  •  One Piece a Espanya  •  One Piece a Suècia  •  One Piece al Regne Unit
Altres: One Piece a Austràlia