We Are! és el títol del primer opening de One Piece, creat per Hiroshi Kitadani, composat per Kohei Tanaka i escrit per Shōko Fujibayashi. Aquest opening s'utilitza des de l'episodi 1 fins al 47. També és utilitzat en episodis especials i a la primera pel·lícula. En la versió catalana, és interpretat per David González.
D'aquest opening se'n va fer una versió alternativa interpretada pels actors de doblatge de cada Barret de Palla i una versió per celebrar els 10 anys de la sèrie. A més, "We Are!" s'utilitza sovint a l'anime, moltes vegades acompanyant moments importants o retrospectives. Per tot això, i per ser l'opening de gran part de la saga de l'East Blue, ha esdevingut en certa manera un himne de la sèrie.
Contingut
Lletra[modifica | modifica el codi]
(Blau = Narrador i diàleg, Blanc = Lletra a la versió de l'opening, Verd = Lletra de la versió completa)
Català | Japonès kanji | Japonès romaji |
---|---|---|
Narrador: | ||
Fortuna, fama i poder. | 富、名声、力。 | Tomi, meisei, chikara. |
L'home més poderós del món va ser | この世の全てを手に入れた男 | Kono yo no subete o te ni ireta otoko |
el Rei dels Pirates, en Gold Roger. | 海賊王ゴールドロジャー。 | Kaizoku-ou, Gorudo Rojyaa. |
I les paraules que va pronunciar en morir | 彼の死に際に放った一言は | Kare no shinigiwa ni hanatta hitokoto wa |
van llançar rius d'homes a la mar. | 人々を海へ駆り立てた。 | Hitobito o umi e karitatteta. |
Gold Roger: | ||
Els meus tresors? | 俺の財宝か? | Ore no zaihou ka? |
Ja us els podeu quedar. | 欲しけりゃ呉れて遣る。 | Hoshikerya, kurete yaru. |
Aneu-los a buscar! | 探せ! | Sagase! |
Allà he deixat tot el que vaig aconseguir! | この世の全てをそこに置いて来た! | Kono yo no subete o soko ni oite kita. |
Narrador: | ||
Nois, ja podeu anar a buscar | 男たちはグランドラインを目指し、| | Otoko-tachi wa gurando rain o mezashi, |
els vostres somnis a la Grand Line. | 夢を追いつづける。 | Yume o oi tsudzukeru. |
Ara, és l'Era de la Gran Aventura! | 世は正に大海賊時代! | Yo wa masa ni, dai kaizoku jidai! |
Rere els somnis i els anhels, tots solquem el vent | ありったけの夢をかき集め | Arittake no yume o kaki atsume |
és el tresor més gran del món i junts el buscarem. | 捜し物を探しに行くのさ | sagashi mono o sagashi ni yuku no sa |
One Piece! | ONE PIECE! | ONE PIECE! |
Brúixoles, no en vull: treuen emoció. | 羅針盤なんて 渋滞のもと | Rashinban nante jyuutai no moto |
Vull seguir el corrent i el timó és el meu cor. | 熱にうかされ 舵をとるのさ | Netsu ni ukasare kaji o toru no sa |
Si un mapa polsós et porta a un gran tresor, | ホコリかぶってた 宝の地図も | Hokori kabutteta takara no chizu mo |
és que les velles llegendes fan arribar a bon port. | 確かめたのなら 伝説じゃない! | tashikameta no nara densetsu janai! |
I si algú em barra el pas, no m'aturarà | 個人的な嵐は 誰かの | Kojin teki na arashi wa dare ka no |
No em faré enrere, perquè jo tinc un objectiu molt clar: | バイオリズム乗っかって | baiorizumu nokkatte |
una promesa he de complir! | 思い過ごせばいい! | omoi sugoseba ii! |
Rere els somnis i els anhels, tots solquem el vent: | ありったけの夢をかき集め | Arittake no yume o kaki atsume |
és el tresor més gran del món i junts el buscarem. | 捜し物を捜しにいくのさ | sagashi mono o sagashi ni yuku no sa |
Si tu també véns amb mi, | ポケットのコイン、それと | Poketto no koin, soreto |
serem molt més que dos bons amics! | You wanna be my Friend? | YOU WANNA BE MY FRIEND? |
Vine, puja, un nou món | We are, We are on the cruise! | WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! |
Veuràs! | ウィーアー! | WE ARE! |
ぜんぶまに受けて 信じちゃっても | Zenbu mani ukete shinji chattemo | |
肩を押されて 1歩リードさ | Kata o osarete ippo ri-do sa | |
今度会えたなら 話すつもりさ | Kondo aetanara hanasu tsumorisa | |
それからのことと これからのこと | Sore kara no koto to kore kara no koto | |
つまりいつも ピンチは誰かに | Tsumari itsumo pinchi wa dareka ni | |
アピール出来る いいチャンス | api-ru dekiru ii chansu | |
自意識過剩に! | Jiishiki kajyoo ni! | |
しみったれた夜をぶっとばせ! | Shimittareta yoru o buttobase! | |
宝箱に キョウミはないけど | Takara bako ni kyoumi wa nai kedo | |
ポケットにロマン、それと | poketto ni roman, soreto | |
You wanna be my Friend? | YOU WANNA BE MY FRIEND? | |
We are, We are on the cruise! | WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! | |
ウィーアー! | WE ARE! | |
ありったけの夢をかき集め | Arittake no yume o kakiatsume | |
捜し物を探しに行くのさ | Sagashi mono o sagashi ni yuku no sa | |
ポケットのコイン、それと | pokketo no koin, soreto | |
You wanna be my Friend? | YOU WANNA BE MY FRIEND? | |
We are, We are on the cruise! | WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! | |
ウィーアー! | WE ARE! | |
ウィーアー! ウィーアー![1] | WE ARE! WE ARE![1] |
L'opening[modifica | modifica el codi]
“ | Fortuna, fama i poder. L'home més poderós del món va ser el rei dels pirates, en Gold Roger, i les paraules que va pronunciar en morir, van llançar rius d'homes a la mar. | ” |
— Paraules del Narrador en començar l'opening. |
Amb aquestes paraules, el narrador introdueix en Gol D. Roger, Rei dels Pirates. Seguidament, la veu d'en Roger proclama que va deixar el tresor "allà". Una vela es desplega i tot seguit apareixen desenes de vaixells que surten a l'aventura. Aleshores, el narrador exclama:
Es veu en Ruffy corrent per arribar a dalt d'un turó i, un cop allà, salta. Després, es mostren els altres quatre tripulants, cadascun al lloc on en Ruffy els va reclutar. Llavors ell estira el braç, s'agafa al Going Merry i a mesura que es va acostant apareix el títol de One Piece.
Es veu el Going Merry navegant, mentre tot de Reis del Mar li passen pel costat. Es veu la tripulació a la coberta, excepte en Ruffy que està penjat de cap per avall del mascaró. Llavors es veu un mapa amb el Going Merry caricaturitzat navegant i fent salts.
A continuació els mostren atacs dels membres de la tripulació, que s'enfronten a alguns pirates: en Zoro fa servir el Santōryū contra varis enemics, en Sanji derrota a varis enemics a base de puntades de peu, l'Usopp dispara un ou podrit amb el seu tirador, i la Nami colpeja al mateix pirata amb el bastó. Llavors apareix el Senyor de la Costa i en Ruffy el derrota amb una Pistola de Goma-Goma, emulant l'escena del capítol 1.
Apareixen en seqüència en Buggy, en Kuro i en Don Krieg. Llavors es veuen els membres de la tripulació i en Ruffy que cau del cel. De nou, hi ha una altra seqüència amb l'Arlong, l'Alvida, l'Smoker i en Dragon.
La bandera dels pirates del Barret de Palla oneja al vent. A continuació en Ruffy fa girar el seu barret sobre el dit, la càmera fa un zoom al barret, i quan se n'allunya veiem que en Shanks el porta mentre es veuen en Lucky Roo, en Yasopp i en Ben Beckman en una escena de 10 anys abans.
Finalment, al Going Merry, tota la tripulació somriu, una gavina passa i apareix el títol de One Piece.
Aparicions[modifica | modifica el codi]
La llista de tots els personatges que apareixen en aquest opening:
Pirates del Barret de Palla[modifica | modifica el codi]
Personatges secundaris[modifica | modifica el codi]
Antagonistes[modifica | modifica el codi]
Altres[modifica | modifica el codi]
Moviments utilitzats[modifica | modifica el codi]
- Pistola de goma-goma (Ruffy)
- Ushi Bari (Zoro)
- Puntades de peu (Sanji)
- Estrella d'ou (Usopp)
- Cop amb la vara de fusta (Nami)
Trivia[modifica | modifica el codi]

Pandaman a l'opening.
- A l'opening original japonès, mentre en Sanji, en Zoro, la Nami i l'Usopp estan lluitant, se senten els sons que fa cadascun dels seus atacs. A les versions doblades, en canvi, no se sent res, només la cançó.
- Un dels pirates derrotats per en Zoro és en Pandaman.
- Al doblatge català, l'actor que posa veu al narrador és el mateix director del doblatge, en Marc Zanni.
Enllaços externs[modifica | modifica el codi]
Enquesta[modifica | modifica el codi]