Arabasta No Suna, Oasis no Shizuku (lit. «la arena de Arabasta, la calma de los Oasis»), es cantada por Vivi.
Letra de la canción[]
Japonés Kanji
|
Japonés Rōmaji
|
Traducción al Español
|
|
|
|
時間を止めて
|
Jikan wo tomete
|
Detener el tiempo
|
流れ落ちる砂を
|
Nagareochiru suna wo
|
La arena cayendo
|
ただ許すしかないなんて
|
Tada yurusu shika nai nante
|
Sólo puedes perdonarlo
|
時間を止めて
|
Jikan wo tomete
|
Detener el tiempo
|
あの頃に戻して
|
Ano koro ni modoshite
|
Y volver a esos días
|
オアシスを心に宿した国へ
|
Oashisu wo kokoro ni yadoshita kuni e
|
A la tierra donde se guarda el oasis del corazón
|
|
|
|
涙が風にかき消されてゆく
|
Namida ga kaze ni kakikesarete yuku
|
Las lagrimas las borra el viento
|
叫びは砂に削られて
|
Sakebi wa suna ni kezurarete
|
El llanto lo interrumpe la arena
|
|
|
|
Tell me 教えて、いつ何が壊れてしまったの?
|
TELL ME Oshiete, itsu nani ga kowarete shimatta no?
|
Dímelo, enséñame, ¿cuándo se rompió?
|
Tell me 今すぐ、あなたに真実を降らせたい
|
TELL ME Ima sugu, anata ni shinjitsu wo furasetai
|
Dímelo, ahora mismo, quiero decirte la verdad
|
|
|
|
時間を止めて
|
Jikan wo tomete
|
Detener el tiempo
|
指の間こぼれ
|
Yubi no aida kobore
|
De la eternidad cayendo entre los dedos
|
永遠の闇に変わる前に
|
Eien no yami ni kawaru mae ni
|
Antes de que cambie a la oscuridad
|
時間を止めて
|
Jikan wo tomete
|
Detener el tiempo
|
この身体滅びても
|
Kono karada horobitemo
|
Incluso si este cuerpo perece
|
オアシスの滴に変われるのなら
|
Oashisu no shizuku ni kawareru no nara
|
Si el oasis puede convertirse en una gota...
|
|
|
|
人が人と争う訳は
|
Hito ga hito to arasou wake wa
|
Las personas naturalmente compiten con otras
|
いつでも何かを守るため
|
Itsudemo nanika wo mamoru tame
|
No importa, si es para proteger algo
|
|
|
|
Let me say 聞こえる私達同じものを愛し
|
LET ME SAY Kikoeru watashitachi onaji mono wo aishi
|
Déjame decirte, he oído que amamos las mismas cosas
|
Let me say お願い!大切な真実が傷ついて...
|
LET ME SAY Onegai! Taisetsu na shinjitsu ga kizutsuite ...
|
¡Déjame decirte por favor! La importante verdad está dañada ...
|
|
|
|
Tell me 教えて、いつ何が壊れてしまったの?
|
TELL ME Oshiete, itsu nani ga kowarete shimatta no?
|
Dímelo, enséñame, ¿cuándo se rompió?
|
Tell me 今すぐ、あなたに真実を降らせたい
|
TELL ME Ima sugu, anata ni shinjitsu wo furasetai
|
Dímelo, ahora mismo, quiero decirte la verdad
|
|
Canción[]
Portal de Navegación[]