Bone to be wild (骨,(ボーントゥービーワイルド)?, Bōn tū bī wairudo) es una canción escrita e interpretada por Brook. Se hizo referencia de esta canción en el manga una vez pero se convirtió en un pequeño número musical en los episodios 517 y519.El titulo de la canción hace referencia a la famosísima canción de Steppenwolf "Born to be Wild", haciendo un juego de palabras con "Bone" (hueso en ingles).
Letra[]
Kanjijaponés
Japonés romanizado
Traducción al castellano
Come on baby
Come on baby
Come on baby
骨 to be wild
Boon to be wild
Bone to be wild
骨 to be wild
Boon to be wild
Bone to be wild
骨! 骨! 骨! 骨! 骨!
Boon Boon Boon Boon Boon
Bone Bone Bone Bone Bone
モテたいとマッチョなんて 身も蓋もないぜ
Motetai to Maccho nante mi mo buta monaize
No tiene sentido ser "macho" solo para atraer a las mujeres
ソウルキングはミステリアス…
Souru Kingu wa Misuteriasu
El Soul King es misterioso
ホネしかないぜ
Hone shikanaize
¡Porque es solo huesos!
アフロ オン ザ☆スカル!女子はギャップに弱い
Afuro on za sukaru! Joshi ha gyappu ni yowai
¡¡Afro en un esqueleto!! Las chicas aman el contraste
あの子を骨抜きにしたいなら
Ano ko wo hone nuki ni shitainara
Si lo que quieres es que ella salga contigo
Got milk? Go milk?
Got milk? Go milk?
Got milk? Go milk?
プロテインよりカルシウムだぜ
Purotein yori Carushiumu daze
Necesitas más calcio y proteínas
骨 to be wild 小魚から摂取! (摂取!)
Boon to be wild kozakana kara sesshu (sesshu)
Bone to be wild! Come un pequeño pez (come)
骨 to be wild チーズからも摂取! (摂取!)
イライラ解消 白い歯キラリ
Sing it together! 骨 to be wild
Sing it together! Boon to be wild
Sing it together! Bone to be wild
ホネがない男なんて イカ以下なんだぜ
Un hombre sin huesos es más débil que un calamar
ホネ組みオンリー リアルボディー…
イカすビッグスター
ブルック オン ザ☆ステージ! ハマったら抜け出せない
マイ アイホール イズ ブラックホール
Mis cuencas oculares son agujeros negros
Got milk? Go milk?
Got milk? Go milk?
Got milk? Go milk?
ソウルパワーはカルシウムだぜ
Soul Power is Calcium
骨 to be wild 大豆類で摂取! (摂取!)
骨 to be wild ゴマもいいぜ摂取! (摂取!)
日光浴びて 吸収率UP
Sing it together! 骨 to be wild
Sing it together! Boon to be wild
Sing it together! Bone to be wild
今日から明日へ
Kyou kara ashita he
Desde hoy hasta mañana
明日から未来へ
Desde mañana hasta el futuro
45度から40度へ
Yonjuu-go do kara yonjuu do he
Desde los cuarenta y cinco grados a los cuarenta
進化続けるホネ…骨 to be wild 骨 to be wild
骨 to be wild 骨 to be wild
Boon to be wild Boon to be wild
Bone to be wild Bone to be wild
骨 to be wild 骨 to be wild
Boon to be wild Boon to be wild
Bone to be wild Bone to be wild
骨 to be wild 骨 to be wild
Boon to be wild Boon to be wild
Bone to be wild Bone to be wild
骨! 骨! 骨! 骨! 骨!
Boon Boon Boon Boon Boon
Bone! Bone! Bone! Bone! Bone!
Curiosidades[]
El nombre de la canción es una parodia de Bone to Be Wild, una canción de la banda Steppenwolf.