La Canción de Chopper Man (チョッパーマンのうた, Choppaaman no Uta?) es una canción cantada por Tony Tony Chopper.
Letra[]
Japonés kanji
|
Japonés rōmaji
|
Traducción al español
|
|
|
|
あおぞら マントがキラめいて
|
aozora MANTO ga KIRAmeite
|
El cielo azul MANTLE brilla
|
アイツがアイツがやって来る
|
AITSU ga AITSU ga yatte kuru
|
Él lo hará, él vendrá
|
島の平和を守るため
|
shima no heiwa o mamoru tame
|
Para proteger la paz de la isla
|
僕らのヒーロー
|
bokura no HIIROO
|
Nuestro HERO
|
|
|
|
行くぜ!必殺キューンスパーク!
|
iku ze! hissatsu KYUUN SUPAAKU!
|
Go! Sure-kill KYUUN SPARK!
|
隠しきれないミラクルキュートで
|
kakushikirenai MIRAKURU KYUUTO de
|
UN MILAGRO que no se puede mantener en secreto, con tu LINDA
|
悪のココロさえメーロメロ
|
aku no KOKORO sae MEEROMERO
|
Hasta los corazones del mal se irán MERO MERO
|
|
|
|
ラッキーカラーはいつもピンク!
|
RAKKII KARAA wa itsumo PINKU!
|
¡El COLOR LUCKY es siempre ROSADO!
|
みんなのハートにダブルピース!
|
minna no HAATO ni DABURU PIISU!
¡DOBLE PAZ en el CORAZÓN de todos!
|
正義の味方だ チョッパーマン
|
seigi no mikata da Chopper Man
|
El aliado de la justicia, Chopper Man
|
|
|
|
(ナレーション)
[解説しよう。チョッパーマンとは、
|
(NAREESHON)
kaisetsu shiyou. Chopper Man to wa,
|
(NARRACIÓN)
Explicación importante. Chopper Man es
|
謎のヒーローそげキングから譲り受けたマントで空を飛ぶ、
|
nazo no HIIROO Sogeking kara yuzuriuketa MANTO de
|
Un héroe de acertijo que, con el MANTO heredado de Sogeking,
|
トニートニー島のスーパーヒーローなのである。]
|
sora o tobu, TONIITONII jima no SUUPAAHIIROO na no dearu.
|
Vuela por el cielo, el SUPERHÉROE de la isla TONY TONY.
|
|
|
|
無敵の笑顔をふりまいて
|
muteki no egao o furimaite
|
Espolvoreando una sonrisa inigualable,
|
アイツがアイツがやって来る
|
AITSU ga AITSU ga yatte kuru
|
Él lo hará, él vendrá
|
ワンピーナッツはゆずれない
|
WANPIINATTSU wa yuzurenai
|
One Peanut no se rendirá
|
戦うヒーロー
|
tatakau HIIROO
|
Luchando HERO
|
|
|
|
行くぜ!チョッパーバイオレンス!
|
iku ze! CHOPPAA BAIORENSU!
|
GO! CHOPPER VIOLENCE!
|
聞き分けのない 悪いヤツらには
|
kikiwake no nai warui YATSUra ni wa
|
A esos malos que no aprenden
|
怒りのヒヅメでボーコボコ
|
okori no HIDZUME de BOOKOBOKO
|
GOLPEA con tus CASOS de ira
|
|
|
|
正義のマークはいつも「C」!
|
seigi no MAAKU wa itsumo "C"!
|
¡La MARCA de la justicia es siempre una "C"!
|
勇気と強さは スバラシー!
|
yuuki to tsuyosa wa SUBARASHII!
|
¡El coraje y la fuerza son MARAVILLOSOS!
|
カッコ良すぎるぜ チョッパーマン
|
KAKKO yosugiru ze Chopper Man
|
Eres demasiado COOL, Chopper Man
|
|
|
|
(ナレーション)
[解説しよう。チョッパーマンに通報すると、
|
NAREESHON)
kaisetsu shiyou. Chopper Man ni tsuuhou suru to,
|
(NARRACIÓN)
Explicación importante. Para notificar a Chopper Man,
|
助手のナミフィアに法外な報酬を請求されることになる。
|
joshu no Namifia ni hougai na houshuu o seikyuu sareru koto ni naru.
|
La asistente Namifia intenta cobrar una remuneración desorbitada.
|
故にその目撃談はかなりレアなのである。]
|
yue ni sono mokugeki dan wa kanari REA na no dearu.
|
Por lo tanto, esos testigos oculares son bastante raros.
|
|
Navegación en el portal[]