FANDOM


Cambio de nombreEditar

Abro el debate porque creo que este artículo debería renombrarse. ¿No debería llamarse Submundo en vez de Inframundo? Inframundo hace más referencia al mundo de los muertos y no al mundo ilegal que este artículo hace referencia. Además Inframundo ya se usa en la serie, por ejemplo, cuando Brook dice que sus poderes traen el frío de ese lugar y no se está refiriendo al mundo de este artículo, sino al mundo de los muertos.

KishinZoro177 (discusión) 12:57 10 abr 2018 (UTC)

Hay diferentes formas de traducción de "inframundo" o "underworld" en japonés. En este caso es urashakai (裏社会), que se utiliza para referirse a lo más bajo a nivel social, entendiéndose que tanto inframundo como submundo son sinónimos. Aún así, si es por decir, personalmente prefiero el término bajos fondos. --          NeoGirlMuro 14:18 10 abr 2018 (UTC)
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.