Nana fugaz (ウタカタララバイ,Utakata rarabai?) es una canción de Uta y un tema de la película One Piece Film: Red. Fue lanzado por primera vez el 6 de junio de 2022. La canción es una colaboración entre la cantante Ado y la banda FAKE TYPE.[1]
Esta canción salió cuando Uta ve a los marines invadiendo Elegia en el mundo real y se disponen a enfrentarla, ella la canta para controlar a los marines de bajo rango junto a las demás personas que había capturado (excepto a los Piratas de Sombrero de Paja) y atacar a los almirantes Borsalino, Issho y al vicealmirante Momonga.
Letra de la canción[]
Japonés kanji
Japonés rōmaji
Traducción al español
ひとりぼっちには飽き飽きなの
Hitoribocchi ni wa akiaki na no
Estoy cansada de estar sola
繋がっていたいの
Tsunagatte itai no
Quiero estar conectada,
純真無垢な想いのまま Loud out
Junshin mukuna omoi no mama loud out
Tener un lazo en el que aferrarme y decir en voz alta cómo me siento
Listen up baby 消えない染みのようなハピネス
Rissun up, baby kienai shimi no yōna hapinesu
Escúchame amado, la felicidad es como una mancha que no se va
君の耳の奥へホーミング 逃げちゃダメよ浴びて
Kimi no mimi no oku e hōmingu nigecha dame yo abite
Quiero que sólo me sientas a mí. Nada de escapar.
他の追随許さないウタの綴るサプライズ
Hoka no tsuizui yurusanai uta no tsudzuru sapuraizu
Escúchame para sorprenderte, mis palabras te encantarán
リアルなんて要らないよね?
Riaru nante iranai yo ne?
La realidad está sobrevalorada, ¿no?
後で気付いたってもう遅い
Atode kidzuitatte mōosoi
Cuando te des cuenta ya será demasiado tarde.
入れてあげないんだから
Irete agenai ndakara
Nunca te dejaré pasar, así que
手間取らせないで Be my good boys & girls
Temadora senaide be my guddo boys ando girls
No te metas en medio y sean buenos chicos y chicas
誤魔化して強がらないでもう
Gomakashite tsuyogaranaide mō
No hace falta que te hagas el fuerte,
ほら早くこっちおいで
Hora hayaku kotchi oide
Vine aquí en seguida.
全てが楽しいこのステージ上 一緒に歌おうよ
Subete ga tanoshī kono sutēji-jō issho ni utaou yo
Vamos, cantamos todos juntos en este escenario tan divertido.
I wanna make your day, Do my thing 堂々と
I wanna mēku your day, do my thing dōdō to
Quiero alegrarte el día y hacerlo con orgullo
Hey ねえ教えて何がいけないの?
Hey ne~e oshiete nani ga ikenai no?
Hey, dime, ¿que pasara?
この場はユートピア だって望み通りでしょ?
Kono ba wa yūtopia datte nozomi-dōridesho?
Este sitio es una utopía, es lo que querías, ¿verdad?
突発的な泡沫なんて言わせない
Toppatsu-tekina utakata nante iwa senai
Ahora que está aquí, no digas que ya tienes suficiente.
(Ooh-ooh-yeah, ooh-yeah-ooh)
(Ooh-ooh-yeah, ooh-yeah-ooh)
(Ooh-ooh-yeah, ooh-yeah-ooh)
慈悲深いがゆえ灼たか もう止まれない
Jihibukai ga yue arata ka mō tomarenai
Es un milagro misericordioso que ya no puede detenerse
ないものねだりじゃないこの願い
Naimononedari janai kono negai
No es un deseo imposible
I wanna know 君が欲しいもの
I wanna know kimi ga hoshīmono
Quiero saber qué es lo que quieres,
本心も気付かせてあげるよ
Honshin mo kidzuka sete ageru yo
Explícame lo que tienes en el corazón.
見返りなんて要らない あり得ない
Mikaeri nante iranai ari enai
No quiero nada a cambio.
ただ一緒にいて? True heart
Tada issho ni ite? To~urū herutsu
Sólo quédate conmigo, ¿vale?
Oh my “F” word
Oh my “F” word
Oh mi palabra “F”
全身がふわふわっと不安などシャットアウト ~Bye~
Zenshin ga fuwafuwa tto fuan nado shattoauto bye
Mi cuerpo está expulsando lentamente la ansiedad, dice adiós
半端ない数多のファンサは愛
Hanpa nai amata no fansa wa ai
Hay fans en todas partes
ずっと終わらない You & I ここにいる限り
Zutto owaranai you ando I koko ni iru kagiri
Sólo tú y yo, no hay fin.
Trust me 超楽しい That's all
Torasuto me chō tanoshī zatto' s all
Confía en mi, será divertido
心奪われてうっとりと
Kokoro ubawa rete uttori to
Me tiene totalmente absorta
道理もなくなってしまうほど渇望させちゃう
Dōri mo naku natte shimau hodo katsubō sa se chau
Y me hace perder la razón. ¡No te vayas!
一抜けも二抜けもさせない させない︕
Ichi nuke mo ni nuke mo sasenai sa senai!
¡Nadie puede irse de aquí! ¡De ninguna manera!
I got a mic so you crazy for me forever
I got a mic so you crazy for me forever
Tengo un micrófono así que estás loco por mí para siempre
迷わないで
Mayowanai
No lo dudes
手招くメロディーとビートに身を任せて
Temaneku merodī to bīto ni mi o makasete
Entrégate a la melodía y el ritmo que te hacen señas.
全てが新しいこのステージ上 一緒に踊ろうよ
Subete ga atarashī kono sutēji-jō issho ni odorōyo
Vamos, cantamos todos juntos en este escenario donde todo es nuevo.
I wanna make your day, Do my thing 堂々と
I wanna mēku your day, do my thing dōdō to
Quiero alegrarte el día y hacerlo con orgullo
Hey ねえ教えて何がいけないの?
Hey ne~e oshiete nani ga ikenai no?
Hey, dime, ¿qué pasa?
この場はユートピア だって望み通りでしょ?
Kono ba wa yūtopia datte nozomi-dōridesho?
Este sitio es una utopía, es lo que querías, ¿verdad?
突発的な泡沫なんて言わせない
Toppatsu-tekina utakata nante iwa senai
Ahora que está aquí, no digas que ya tienes suficiente.
(Ooh-ooh-yeah, ooh-yeah-ooh)
(Ooh-ooh-yeah, ooh-yeah-ooh)
(Ooh-ooh-yeah, ooh-yeah-ooh)
慈悲深いがゆえ灼たか もう止まれない
Jihibukai ga yue arata ka mō tomarenai
Es un milagro misericordioso que ya no puede detenerse
ないものねだりじゃないこの願い
Naimononedari janai kono negai
No es un deseo imposible
この時代は悲鳴を奏で救いを求めていたの
Kono jidai wa himei o kanade sukui o motomete ita no
Esta era llamó en busca de salvación
誰も気付いてあげられなかったから
Dare mo kidzuite age rarenakattakara
Pero nadie escuchó los gritos.
わたしがやらなきゃ だから邪魔しないで お願い...
Watashi ga yaranakyadakara jama shinaide onegai
Debo hacerlo, así que por favor, no me molestes.
もう戻れないの だから永遠に一緒に歌おうよ
Mō modorenai nodakara eien ni issho ni utaou yo
Ya no podemos volver atrás, así que cantamos juntos
直に脳を揺らすベース 鼓膜ぶち破るドラム
Jikani nō o yurasu bēsu komaku buchiyaburu doramu
Un bajo que te deja abrumado, una batería que te deja sordo
心の臓撫でるブラス ピアノ マカフェリ
Shin'nozō naderu burasu piano makaferi
Contra el bajo y el piano no tienes nada que hacer
五月雨な譜割りで Shout out! Doo wop wop waaah
Samidarena fu-wari de Shout out! Doo wop wop waaah
Una partitura mojada por lluvia primaveral. ¡Llámalo! ¡Doo wop wop waaah!
欺きや洗脳 お呼びじゃない
Azamuki ya sen'nō oyobijanai
No llames engaño o manipulación,
ただ信じて願い歌うわたしから耳を離さないで
Tada shinjite negai utau watashi kara mimi o hanasanaide
Cree en mí y pide un deseo. No dejes de escucharme.
それだけでいい Hear my true voice
Sore dakede ī hear my tsurū voice
Todo lo que necesitas es mi verdadera voz.
Vídeo[]
La canción recibió un vídeo musical realizado y dirigido por Wotakichi (ヲタきち,Wotakichi?). Se estrenó el 6 de agosto de 2022.
Curiosidades[]
El nombre de la canción es un juego de palabras con «nana» (泡沫,utakata?) y Uta (ウタ,Uta?), destacado por el uso de katakana (ウタカタ).