FANDOM


SBS 17 cabecera
Navegación de los SBS
04  •  05  •  06  •  07  •  08  •  09  •  10  •  11
12  •  13  •  14  •  15  •  16  •  17  •  18  •  19
20  •  21  •  22  •  23  •  24  •  25  •  26  •  27
28  •  29  •  30  •  31  •  32  •  33  •  34  •  35
36  •  37  •  38  •  39  •  40  •  41  •  42  •  43
44  •  45  •  46  •  47  •  48  •  49  •  50  •  51
52  •  53  •  54  •  55  •  56  •  57  •  58  •  59
60  •  61  •  62  •  63  •  64  •  65  •  66  •  67
68  •  69  •  70  •  71  •  72  •  73  •  74  •  75
76  •  77  •  78  •  79  •  80  •  81  •  82  •  83
84  •  85  •  86  •  87  •  88  •  89  •  90  •  91

92  •  93  •  94

  • D (dokusha significa lector)
  • O (Oda)
  • P.N. (pseudónimo)

Capítulo 147 Editar

  • O: ¡Antes de empezar el SBS presento el Rincón CBC ,"Chotto Machigae Chatta" (Un pequeño error)! Es para cualquiera que compró la primera impresión del tomo 16. En ella dice que el nombre de Chopper es Tony-Tony Chopper, pero es una equivocación mía. Se supone que tiene que ser "Tony Tony Chopper", así que procurad recordarlo cuando lo leáis ¿Qué? ¿Que no os importa? Bueno, ahora que lo mencionas, el nombre no cambia en absoluto. Y ahora, el SBS...
  • D: Hola Oda-sensei, parece que últimamente, todo el mundo quiere decir el título según se le antoja. Bueno, yo soy uno de ellos. Pero estoy seguro de que tu también quieres decirlo. Así que ¿por qué no lo dividimos? ¡Vamos! ¡Que empiece el SB...!
    • O: ¡...S! Ah, uuuuh...
  • D: ¿Dónde está el "camino del travestí"? ¿está en mi casa?
    • O: Hmmmm ¿dónde? Es una pregunta difícil... ya que es "el camino de aquellos que han abierto los ojos". Creo que podría existir... ¡en cualquier sitio! ¡¡...aaaah!!
  • D: Para Oda-sensei. Los cascos de los gigantes Dorry y Brogy se parecen muchísimo a los cascos con cuernos celtas y los cascos con cresta suizos ¿tengo razón?
    • O: Si que la tienes, la imagen de los guerreros de Elbaf vino de mi viejo amor por los antiguos piratas del mar del norte, los vikingos. Así que estás en lo correcto ¡Aclamad su valor!

Capítulo 148 Editar

  • D: ¡¡¡Oda-sensei!!! ¡¡¡OHHHAAAAAAA!!!
    • O: ¡¡¡OHHHAAAAAAA!!! (siguiéndole la corriente)
  • D: Tengo una pregunta ¿Es Moomu un monstruo marino? Uno de mis amigos dijo "¡Es un monstruo marino!", pero no estoy seguro...
    • O: ¿Moomu? Para ser preciso, Moomu está clasificado como un "rey del mar". Serían el equivalente en One Piece de lo que serían en nuestro mundo los grandes cetáceos. Así que piensa en los "monstruos marinos" como en criaturas gigantes que viven en el mar no-mamíferas.
  • D: ¿Tiene One Piece página web oficial?
    • O: Mmm, quizás, quizás no. No es específicamente de One Piece pero hay una web del Jump, y tiene un apartado de One Piece. El nombre de la página es "Pop Web Jump" así que si buscas eso podrás encontrarla.
  • D: Por favor escúcheme Oda-sensei, hace poco cuando estaba hojeando libros en una librería me di cuenta de algo ¿hay alguna conexión entre Vivi y el antiguo Egipto? El nombre completo de Vivi es Nefertari Vivi, y el de su padre Nefertari Cobra. En el antiguo Egipto "Nefertari" significaba "lo más bello" o "lo más maravilloso" y normalmente aparecía junto a retratos de reinas y princesas. Además Arabasta es un reino de arena y su padre se llama Cobra. Sería feliz si estuviera en lo correcto. Si lo estoy por favor considérame un rival de Himeko "el conocedor". Por Maimai.
    • O: Ya veo ¿así que significa eso? Nefertari quiero decir, que bien. Ciertamente usé a Egipto como modelo para Arabasta, así que simplemente cogí un libro de Egipto y seleccioné nombres que me gustaban. Ya veo... así que escogí un buen nombre ¡Muy bien! ¡Te reconozco como rival de Himeko "el conocedor"! Ya veo...

Capítulo 149 Editar

  • D: ¿Cómo se crea un tomo? Por ejemplo ¿cuándo se decide el nombre y todas esas cosas? Por favor contesta.
    • O: El nombre... si, a veces hago "La gran introducción de los nombres" en estos tomos a veces. Daré una explicación completa del procedimiento, este es el plan que se siguió para que este tomo llegara a tus manos:
      • Paso 1, Planificación: Planifico melancólicamente.
      • Paso 2, Reunión: Hablo con la gente del Jump sobre de lo que va a ir el siguiente capítulo.
      • Paso 3, Guión: Pienso lo que va a ocurrir exactamente en el capítulo.
      • Paso 4, Nombre: Escribo un nombre en una hoja de papel
      • Paso 5, Mostrar el nombre: Le envió un fax al jefe con el nombre, si no le gusta discutimos, o lo renombro.
      • Paso 6, Copia maestra: Llamo a los asistentes a mi casa, nos volvemos locos 2 o 3 días. Dibujamos la copia maestra.
      • Paso 7, el Jump sale a la venta: El Jump sale a la venta en todo el país.
      • Paso 8, Reunión: Ahora hablo con el jefe de alta tecnología Y-san sobre la portada y cómo colorearla.
      • Paso 9, Extras: Dibujo las portadas y hago el SBS.
      • Paso 10, el tomo sale a la venta: Está terminado un mes antes de que salga a la venta. Fin.
    • Así que básicamente así es como va. Bueno, este es MI plan, pero todos los artistas van a su ritmo. Solo considera que ponerse a dibujar antes de tener el nombre para la copia maestra es como el bloqueo del artista de manga.

Capítulo 153 Editar

  • D: Hola, Oda-sensei ¡¡Soy "la siempre seria" Aiko-chan!! En el tomo 15 sugeriste que enviásemos cartas a Toei Animation. Me gustaría, pero no sé su dirección. Por favor Oda-sensei, díganosla con su corazón y espíritu.
    • O: Vale, he recibido muchas postales como esta, así que me dieron permiso desde Toei Animation. Es esta:
      (Dirección)
      Por favor, enviad cartas a los animadores de One Piece a esta dirección. Una simple postal con una frase de los espectadores (en mi caso lectores) los animará y llenará de energía, de verdad. A veces recibo cartas para los animadores, pero me gustaría que enviaseis esos sentimientos directamente a las personas que los crearon.


  • D: Hmm, parece que cada vez que alguien le hace una pregunta a Dalton, jefe de la guardia de Drum dice algo extra después de responder totalmente irrelevante ¿Es porque es una buena persona?
    • O: Ciertamente dice muchas cosas innecesarias. Pero apuesto a que es porque es un buen tipo. Oh, y le gustan las castañas por cierto.
    • Dalton: Es una ciudad situada a la orilla de un lago. Está bastante hacia el norte. Y también... es famosa por el patinaje.
      ~
    • Dalton: Aunque está capacitada para ser médico se trata de una abuela un tanto peculiar. Tiene cerca de 140 años de edad.
    • Sanji: ¿Eh? ¡¿140?! ¡¿Y todavía está bien?!
    • Dalton: Bueno... le gustan mucho las ciruelas secas.


Anterior SBS Siguiente SBS
[v · e · ?]
SBS
Volúmenes del SBS: SBS Vol. 04  •  SBS Vol. 05  •  SBS Vol. 06  •  SBS Vol. 07  •  SBS Vol. 08  •  SBS Vol. 09  •  SBS Vol. 10  •  SBS Vol. 11  •  SBS Vol. 12  •  SBS Vol. 13  •  SBS Vol. 14  •  SBS Vol. 15  •  SBS Vol. 16  •  SBS Vol. 17  •  SBS Vol. 18  •  SBS Vol. 19  •  SBS Vol. 20  •  SBS Vol. 21  •  SBS Vol. 22  •  SBS Vol. 23  •  SBS Vol. 24  •  SBS Vol. 25  •  SBS Vol. 26  •  SBS Vol. 27  •  SBS Vol. 28  •  SBS Vol. 29  •  SBS Vol. 30  •  SBS Vol. 31  •  SBS Vol. 32  •  SBS Vol. 33  •  SBS Vol. 34  •  SBS Vol. 35  •  SBS Vol. 36  •  SBS Vol. 37  •  SBS Vol. 38  •  SBS Vol. 39  •  SBS Vol. 40  •  SBS Vol. 41  •  SBS Vol. 42  •  SBS Vol. 43  •  SBS Vol. 44  •  SBS Vol. 45  •  SBS Vol. 46  •  SBS Vol. 47  •  SBS Vol. 48  •  SBS Vol. 49  •  SBS Vol. 50  •  SBS Vol. 51  •  SBS Vol. 52  •  SBS Vol. 53  •  SBS Vol. 54  •  SBS Vol. 55  •  SBS Vol. 56  •  SBS Vol. 57  •  SBS Vol. 58  •  SBS Vol. 59  •  SBS Vol. 60  •  SBS Vol. 61  •  SBS Vol. 62  •  SBS Vol. 63  •  SBS Vol. 64  •  SBS Vol. 65  •  SBS Vol. 66  •  SBS Vol. 67  •  SBS Vol. 68  •  SBS Vol. 69  •  SBS Vol. 70  •  SBS Vol. 71  •  SBS Vol. 72  •  SBS Vol. 73  •  SBS Vol. 74  •  SBS Vol. 75  •  SBS Vol. 76  •  SBS Vol. 77  •  SBS Vol. 78  •  SBS Vol. 79  •  SBS Vol. 80  •  SBS Vol. 81  •  SBS Vol. 82  •  SBS Vol. 83  •  SBS Vol. 84  •  SBS Vol. 85  •  SBS Vol. 86  •  SBS Vol. 87  •  SBS Vol. 88  •  SBS Vol. 89  •  SBS Vol. 90  •  SBS Vol. 91  •  SBS Vol. 92  •  SBS Vol. 93  •  SBS Vol. 94
Frutas del diablo del SBS: Fruta Gero Gero  •  Fruta Samu Samu  •  Fruta Ero Ero
Personajes del SBS: Kumadori Yamanbako  •  Teru  •  Stefan  •  Tomato Gang  •  Unforgivable Mask  •  Kumae  •  Nazu Ketagari
Relacionado: Galería de los Piratas de Usopp  •  Notas del autor
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.