One Piece Wiki
Advertisement
One Piece Wiki
SBS 34 cabecera
Navegación de los SBS
04  •  05  •  06  •  07  •  08  •  09  •  10  •  11
12  •  13  •  14  •  15  •  16  •  17  •  18  •  19
20  •  21  •  22  •  23  •  24  •  25  •  26  •  27
28  •  29  •  30  •  31  •  32  •  33  •  34  •  35
36  •  37  •  38  •  39  •  40  •  41  •  42  •  43
44  •  45  •  46  •  47  •  48  •  49  •  50  •  51
52  •  53  •  54  •  55  •  56  •  57  •  58  •  59
60  •  61  •  62  •  63  •  64  •  65  •  66  •  67
68  •  69  •  70  •  71  •  72  •  73  •  74  •  75
76  •  77  •  78  •  79  •  80  •  81  •  82  •  83
84  •  85  •  86  •  87  •  88  •  89  •  90  •  91
92  •  93  •  94  •  95  •  96  •  97  •  98  •  99
100  •  101  •  102  •  103  •  104  •  105  •  106
107  •  108  •  109
  • D (dokusha significa lector)
  • O (Oda)
  • P.N. (pseudónimo)

Capítulo 317, Página 30[]

SBS 34 Luffy

D:  'Robin: Siento interrumpirte, ya sé que te has levantado pronto para poder empezar el SBS... Pero todavía no has recibido tu castigo por haber rechazado mi "Cinco Fleur" en el tomo 32 ¿No es así? Eso no está bien... chico malo. Prepárate. "Seis Fleur... ¡Clutch!, "Cien Fleur... Delphinium" Ufufu... vale, vale. ¿Empezamos con el SBS?' P.N. Anónimo

O: ¡¡Ugh…!! ¡¡Ghef…!! ¡¡Nunca más... diré... Chinko Furuuru...!!


D: Me sorprendió mucho ver cómo Luffy tiene los abdominales tan definidos. ¿Y tu Oda-sensei, tienes los abdominales como Luffy? P.N. Bondacho

O: Por qué lo preguntas, claro que sí. Cuando me quito la camisa es una pasada. Increíble. En una situación normal no pensaría en algo así, sólo de vez en cuando... ¿Ves? Tengo tres zonas separadas en mi estómago ¿Cómo, que es mi grasa? ¿¡Y eso qué es!? ¿¡Pero qué dices!? ¡Mira mi panza! *Blob* ¡Mira! *Blob*


SBS 34 Sanji

D: ¿Alguna vez se enamorará alguien en la tripulación de Luffy? ¿Nunca tendremos un romance entre los tripulantes? (Sanji no cuenta). Sólo me lo preguntaba. P.N. Naoko

O: Claro que están enamorados... ¡ENAMORADOS DE LA AVENTURA! (<- Qué buena)

Capítulo 318, Página 50[]

D: ¡¡Oda-sensei!! Tengo una pregunta. ¿Qué es... un "corazón creyente"? P.N. Uno que se parece a Kimutaku

O: Buena pregunta. Pero tendrás que encontrar la respuesta tú mismo. La única respuesta que puedo darte (<- No tiene ni idea) es que cuando vives, tu propia vida se enfrenta a él. ¡¡Entonces será cuando encuentres tu respuesta!! (<- En realidad no tiene ni la más mínima idea)


D: Hola. Me encanta tu manga. Tengo una pregunta. A veces, Sanji suele hablar sobre el "Brotherly Soul". ¿Qué clase de alma es esa? ¿Acaso sabe bien? P.N. Hanshimin

O: Sabe a umeboshi. En serio, ¿a qué clase de alma se refiere? Es algo en plan "¡¡Hey yo!! ¿¡A que soy pura mierda!?" "¡¡Por supuesto, brother, eres slick!!" "¿Qué demonios? ¡¡No, tú eres slick, punk!!" "¡¡Sí, soy el númbero 1 de este barrio!!" "Wahahaha" Ese tipo de alma.

(Nota del traductor: "Umeboshi" es una ciruela. Las palabras en inglés son jerga "gangsta".)


SBS 34 Comentarista

D: ¡Hola Oda-sensei! Tengo una pregunta para ti. ¿Cuando el supergorrión Chuchun de Itomimizu se pone a comer, le salen dientes como al superpato oriental Carue? Era tan mono, me atrajo al instante. Me gustaría saber más cosas sobre Chuchun. ¡¡Venga!! (PD: ¡Espero que sigan apareciendo más de estos superanimales!) P.N. Superpulpo

O: Sí, tiene dientes. Y su comida favorita son los supergusanos, los supertiburones y los peces balón.

(Nota del traductor: El inicio de pez balón (chouchin-ankou) en japonés es igual que "súper" (chou), es un juego de palabras.)

Capítulo 320, Página 90[]

D:


SBS 34 Chopper










O: Hey *risas* ¡Esa Rumble Ball tiene que ser algo increíble! ¿¡Por qué no la probáis todos!?

SBS 34 Pudding Pudding


D: En la página 80, del too 9, fue introducido el comodoro Pudding Pudding de la división 77 de los marines. ¿Está inspirado en el personaje Purin Purin-chan de aquel anime de 1981, "Las aventuras de Purin Purin"? Ya llevo mucho tiempo preguntándomelo. Por favor, dinos la respuesta. P.N. Kana-chan

SBS 34 Princesa Purin

O: Vaya, eso me trae viejos recuerdos. En realidad no la tome como modelo, apenas me acuerdo. No es que me gustase la serie. Era una serie de muñequitas dirigida más a las chicas, protagonizada por la princesa Purin Purin. ¿No es así? Supongo que le dieron ese nombre porque era una princesa. A mi hermana mayor le encantaba esta serie, pero lo único que recuerdo de ella es su estúpido nombre y el curioso peinado. Supongo que habrás visto alguna reposición y notado las similitudes, Kana-chan. Gracias. Hay un montón de series de muñequitas de "serie B".

Capítulo 323, Página 150[]

SBS 34 Pelucas

D: Hola, Oda-sensei. Siempre me ha encantado leer One Piece. Ahora perdóname por ser tan pelota, ¡pero me gustaría ver a Luffy usando todas las pelucas que aparecen en la segunda viñeta de la página 168 del tomo 33! ¡¡Por favor, Oda-sensei!! ¡¡Hazlo por mí!! P.N. Naopi

O: Oh, claro que lo haré, con todas esas misteriosas ropas. Se lo dejo al miembro de mi Staff Y-san, ya que forma parte de su campo de interés. Resulta que él es el padre de una niña a la que le encanta Sailor Moon. Por cierto, mi lugar de trabajo está lleno de frikis y tíos de lo más raro. Todos tienen un aspecto intimidante.

SBS 34 Luffy-Pelucas

(Nota del traductor: "Bishoujo Senshi" = Guerreros de chicas guapas. De izquierda a derecha: Luffymoon, Baka-tono Luffy = señor feudal idiota, Yankee Luffy, Oyaji Luffy = viejo.)

SBS 34 Luffy-Afro


D: En el tomo 33, "Davy Back Fight!!", en la página 152 ¿A qué viene la relación de "cacahuetes" con "estrategia rastrera"? P.N. Kissa

O: Ni idea... No es más que una forma cómica de llamarles "cobardes". No es que me este riendo de los cacahuetes ni nada de eso. Los cacahuetes de Chiba están muy ricos.

(Nota del traductor: "Chiba" es una bahía de Tokio, famosa por ser la principal suministradora de cacahuetes de todo Japón.)

Capítulo 325, Página 190[]

SBS 34 Negikuma

D: ¿Quieres unos deliciosos pasteles de cebolla? P.N. Negikuma Maria

O: ¡Sí, pastel de cebolla! ¿Cómo? ¿Lo dices en serio? ¡Genial, gracias! *¡Mogu mogu!* Mmmm ooh sí, esto es, esa armónica mezcla de crema y cebolla... *Saku saku saku saku* *Mogu mogu* *Bata* *Bigu bigu* *Bihoo* *Bihoo*... (<- Sonidos de masticar)


SBS 34 Ojo

D: ¡Odacchi, muy buenas! Últimamente tengo algunas dudas. En el capítulo 277 del tomo 30, cuando Luffy intenta escapar de la Anaconda gigante Nola, abre los parpados de la serpiente. ¿Pero como puede hacer eso estando dentro del ojo? ¡¡Pregúntale a Luffy cómo lo hizo!! P.N. Miinyan

O: Ya lo sé, no tiene sentido. ¡Luffy! ¡¡Ven aquí!!

Luffy: ¿Qué? ¿Qué pasa? No hay nada raro en eso.

O: ¡Sí que lo hay! ¿Cómo levantaste el parpado estando dentro del ojo? ¿¡Y ya de paso cómo es posible que estés dentro de su ojo para empezar!?

Luffy: Mira no pasa nada, no te preocupes ¿Acaso no fue gracioso?

O: ¡Sí, supongo que sí! De eso se trata.

Luffy: Pues ahí lo tienes, ahahaha.

O: Ahahahahaha...


D: Oda-sensei, buenas tardes. Intenta pronunciar el ataque de Nami "Tornado Tempo" pero utilizando "chi" (チ) en vez de "te" (テ). Si no lo dices no podrás acabar este SBS. P.N. Pon

O: Eso sería Tornado Chinpo. ¡¡TORNAAADO CHINPO!! ¡Vale! ¡¡Nos vemos en el próximo volumen!! Oye, espera. Es no habrá sido... ¿ACOSO SEXUAL? Bueno... espero que no...

(Nota del traductor: "Chinpo" significa pene. La forma fonética de "Tempo" es "Tenpo".)

Navegación en el portal[]

Anterior SBS Siguiente SBS
Advertisement