FANDOM


Sbs41
Navegación de los SBS
04  •  05  •  06  •  07  •  08  •  09  •  10  •  11
12  •  13  •  14  •  15  •  16  •  17  •  18  •  19
20  •  21  •  22  •  23  •  24  •  25  •  26  •  27
28  •  29  •  30  •  31  •  32  •  33  •  34  •  35
36  •  37  •  38  •  39  •  40  •  41  •  42  •  43
44  •  45  •  46  •  47  •  48  •  49  •  50  •  51
52  •  53  •  54  •  55  •  56  •  57  •  58  •  59
60  •  61  •  62  •  63  •  64  •  65  •  66  •  67
68  •  69  •  70  •  71  •  72  •  73  •  74  •  75
76  •  77  •  78  •  79  •  80  •  81  •  82  •  83
84  •  85  •  86  •  87  •  88  •  89  •  90  •  91

92  •  93

  • D (dokusha significa lector)
  • O (Oda)
  • P.N. (pseudónimo)

L: Hola Oda-sensei & feliz año nuevo. Hay una cosa que me llama mucho la atención. Habiendo tantas ediciones extranjeras de One Piece, nunca empezamos diciendo "SBS o hajimemasu" en inglés. Bueno… yo haré los honores. "Let's begin SBS!!" ¡Bien, ahora ya estoy listo para los exámenes! -Nanpou

O: ¡Ooh! Ahora ya es global. ¡Por fin, el SBS se adueña del mundo! Con sólo pensar que el SBS sea traducido a otros idiomas del para todo el mundo, ¡¡me dan escalofríos *Don*!!


L: Oda-san. Por favor, tienes que añadir a este tío al Ouka Shichibukai.

Sbs41-1

O: Ni borracho.

L: Para Oda-sensei. El perro de la primera viñeta de la página 61 en el volumen 40, parece que esté hablando con el perro que tiene a su lado. ¿Me equivoco? Si lo está, ¿Podemos preguntarle a Chopper qué es lo que dicen?  -Migi Baskerville

O: Yo también me pregunto qué estarán hablando. ¡Chopper!

C (Chopper): Esto es lo que están diciendo. 

Perro de la izquierda: "Tengo entendido que el CP9 Jabra ha sido fríamente rechazado por la camarera Gatherine". 

Perro de la derecha: "¿En serio? *Risas*"

O: Sí, parece que el rumor ya ha llegado a todos los rincones de la isla.

L: En el capítulo 367, Sanji-kun destroza un Den Den Mushi. ¡¡¡Eso es muy cruel!!! ¡El Den Den Mushi no había hecho nada malo! ¡Incluso un Den Den Mushi tiene sentimientos! ¡Lloran cuando se les hace daño! ¡Lloran porque su corazón sufre más que su propio cuerpo! Así que le debes una disculpa, ¿no crees?  -Naoko

O: Oh, mira, esto… Vale, lo admito. Yo cree esa escena, pero no hay nada malo en ella. En la imagen de la derecha tienes un Den Den Mushi salvaje. Puede comunicarse con el resto de su especie mediante ondas de radio. Los humanos utilizan un receptor para comunicarse con un Den Den Mushi en particular. Por lo tanto, aunque rompas el receptor el Den Den Mushi no sufre daño. 

Sbs41-2

L: Oda-san, esto es acoso sexual. -Feminista acérrima

O: ¿Qué? ¿¡El qué!? ¡¡No he dicho nada con connotación sexual!! Esto está fuera de lugar.

L: ¿Qué copa utiliza Nami con su 95 de pecho? -El amante de Nami, Erotic Man

O: ¡¡¡Tú tienes la culpa!!! ¡¡Por culpa de preguntas como esta me meto en problemas con chicas como la del mensaje de arriba!! ¡Pero aquí todos queremos saberlo, eh ♥! Aun así, las copas no son fáciles de adivinar. Ya sabes, que si "Under", que si "Thunder". No tiene mucho sentido. Así que mejor pregúntaselo a las lectoras. Chicas, ¿qué copa utilizan Nami y Robin? (← acoso sexual)


O: ¡¡Es hora de jugar!! ¡¡Aquí tenéis el "Cinderella Quiz" que nos ha enviado Nyaokichi-san de Gunma!! ¡¡Tienes que averiguar a quién pertenece cada zapato!! ¡¡Y no se te ocurra mirar!!

Sbs41-3

L: Oda-sensei, he preparado un oden calentito para usted. ¡¡Es todo suyo, sensei!! -Demomo

O: ¡Genial! Me encanta el oden, ¿pero está caliente? ¡No, no lo está! ¡Mira esto, me comeré todo este kinchaku mochi de un bocado! ¡¡¡Quemaaaaa!!! ¡Quema, quema, quema! ¡¡Gyaaaa!! ¡¡¡Quemaaaaa!!! ¡¡Gyaaaa!! ¡¡Mira!! ¡¡La piel de mis labios!! ¡¡¡Se me ha quedado toda pelada, maldita sea!!! …Vale, ¿te esperabas una broma como esta?

Nota traducción: "Oden" es un plato japonés, un guiso. "Kinchaku mochi" es un tipo de bola de arroz que se le echa al oden.

L: ¡Una pregunta para Odacchi! Mi familia ha sacado una teoría curiosa: "Gyuki Yuzume" = Gyugyu-zume (Embalado a presión)  "Enbima Yonezu Oni Giri" = Ebi Mayonnaise Onigiri (Bolas de arroz con mayonesa)  ¿Hemos acertado?  -Hachikou

O: ¿Qué? Para nada… Ni-ni-ni… ni de coña meteríamos ta-ta… tal juego de palabras. ¿No es verdad, Zoro-kun? N-no lo haríamos… es algo estúpido.

Z (Zoro): Cierto, te… te-te-te estás imaginando cosas.

O: ¿Pero te estás viendo? ¡¡¡Si estás tartamudeando!!!

L: ¡¡Dame un masaje en la espalda!!  -Mieda

O: *Masaje* *Masaje* Vale, el siguiente.

L: En el capítulo 367, "¡¡¡Entendido!!!", ¿¿cómo era el autógrafo que Sogeking le hizo a Chopper?? Dímelo please ★ -T-Bone (En realidad quien se parece a T-Bone es mi hermana)

O: Pues así. 

Sbs41-4

L: ★ Para Odacchi ★ ¿Crees que podemos volar si tenemos fe en ello? -Rikuzuki

O: Hace mucho tiempo, los humanos volaban por el cielo. Entonces, alguien dijo: "No podemos volar por el cielo". Desde entonces, la gente dejó de volar. Porque perdimos la más importante de las alas, nuestra "fe". Bueno, algo así. (← ¡¡Hey!!)

L: ¿Qué pasaría si te haces un corte de pelo con Rankyaku? ? -Anga II

O: Que te decapitaría y no tendrías que preocuparte nunca más por cortarte el pelo. Si crees que puedes sobrevivir, adelante.

L: ¡¡GOMU GOMU NO~~~!! ¡¡300 PONDO!! ¡¡CANNO~~~N!! ¡¡DON!!? -Uno que se aburre

O: ¡¡SORU!! *¡¡Hyu!!*


L: ¡¡Oye, Oda-sensei!! Seré directo, ¿para qué vale esa cosa (→) que utiliza Wanze?

Sbs41-5

O: ¡Eso son unas "Pop Up Googles"! ¡Un encargo especial! Es el cocinero jefe, por tanto, las utiliza mientras cocina. ¡¡Son para cortar cebollas!! Esas gafas son su tesoro más preciado, porque gracias a ellas no llora cuando corta cebollas. ¡¡No las utiliza para nada más que cortar cebollas!!

L: ¡Odacchi! ¡Tengo una pregunta para ti! Crocodile es incapaz de combatir al agua porque está hecho de "arena", ¿no? ¿¡Entonces qué hace para bañarse!? ¿¡No me dirás que no lo hace!? ¡¡Eso sería una guarrada!! ¿Y tú Odacchi, te bañas?  -La mamaíta de Crocodile ♥


O: Antes de nada, aclaremos como se bañan los usuarios de las habilidades. Aquellos que comen una Akuma no Mi serán "odiados" por siempre por el mar y nunca podrán nadar. El "mar" en esa frase se refiere tanto a ríos, piscinas, baños o cualquier sitio con agua. Si generalizamos un poco, todos esos sitios serían el "mar". Cuando estas personas entran en el agua, no solo son incapaces de usar sus poderes, también tienen problemas para mover su cuerpo. Podrán resistirse un poco, pero será inútil. Esto pasa cuando todo su cuerpo está sumergido en el "mar". En caso de que solo parte o la mitad del cuerpo esté sumergido, los efectos serán menores. La lluvia o empaparse de agua no llega a tener ningún efecto en ellos. Por lo tanto, pueden ducharse o tomar un baño a medio cuerpo sin problemas. En el caso de Crocodile, el "agua" es la propia debilidad de su habilidad, así que los pierde incluso en la ducha. Aunque no importa mucho, uno no está rodeado de enemigos mientras se ducha, por lo que seguramente lo haga incluso con esta desventaja, ¿no crees? 

Ahora tu última pregunta, sobre si me baño. Pues va a ser que sí, me baño. ¡Dos veces! ¡Al año! ¡NOS VEMOS EN EL SBS DEL PRÓXIMO VOLUME~~~N!

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.