One Piece Wiki
Advertisement
One Piece Wiki

Shōchi no suke es el 4º Ending de One Piece. Es interpretada en Japón por Suitei-Shoujo.

Descripción[]

Comienza con los Sombreros de paja mostrando sus rostros solamente. A continuación, se muestra un carácter de cada uno, en un estilo diferente de color. En primer lugar, Luffy, Zoro, Nami y se ve la boca de Nico Robin pronunciando las letras de la canción, antes de volver a Nami. A continuación, se muestra a Usopp y Sanji.Una vez más, muestra a Robin parcialmente, sólo del pecho a la boca pronunciando la cancion. A continuación se muestra el Going Merry en una tormenta de mar, con una marea grande a la izquierda. Después, Luffy y Shanks se muestran en la vista de perfil de espaldas el uno del otro. A continuación, muestra los enemigos anteriores que han encontrado de izquierda a derecha: Alvida , Buggy el payaso, Kuro, Smoker, Arlong, y por último, Crocodile. Luego pasa a la imagen original desde el principio (esta vez vista en su totalidad). Por último, va a Luffy, ya que la cámara gira a su alrededor, se quita el sombrero hacia arriba y sonríe.

Letra de la canción[]

Japonés Kanji Japonés Rōmanji Traducción al Español
世界 は やけに 広く Sekai wa Yake ni hirokute El mundo es sumamente enorme
て どこ か に 宝 が 天文学的確率 doko ka ni takara ga atte mo tenmongaku teki kakuritsu y hay algún tesoro ahí afuera

es una probabilidad astronómica,

偶然に頼っていたって始まらない guuzen ni tayotteita tte hajimaranai pero ni siquiera podrás empezarlo a buscar con una oportunidad.
だから dakara Por eso...
誰に止められたっ dare ni tomerareta tte Aunque alguien nos detuviera.
陰で笑われたって

船は前へ進むよ

kage de warawareta tte fune wa mae e susumu yo

Aunque alguien de nosotros a nuestras espaldas.

¡El barco ya está en la travesía!

bon voyage! bon voyage! ¡Buen Viaje!
ほっとい て よ hottoite yo ¡Déjame en Paz!
馬鹿はしょうちのすけだよ 行かにゃなら兵衛 baka wa shouchi no suke da yoikanya nara hei Se que soy tonto, ¡pero hay cosas que debo hacer!
無理な夢ほどカッチョイイ 野望 muri na yume hodo kaccho ii yabou tratar de alcanzar un sueño imposible, es una buena ambición.
馬鹿はしょうちのすけ baka wa shouchi no suke da yo

tatakau

Se que soy tonto, ¡pero debo luchar!
だよ 闘う三遠い海ほどキットイイ天国 zou tooi umi hodo kitto ii tengoku Entre más lejano es el océano, mejor debe ser el paraíso
やるだけやれば どんな水平 yarudake yareba donna suiheisenmo Entre más demos lo mejor e intentemos nos acercaremos más al...

線も ちょっと近づく

chotto chikazuku

Horizonte.

Navegación en el portal[]

Advertisement