Soy invencible
Significado literal
Soy invencible
Compositor(es)
Motoki Omori
Soy invencible (私は最強 , Watashi wa saikyō ? ) es una canción cantada por Uta en la película One Piece Film: Red . La canción es una colaboración entre la cantante Ado y la banda Mrs. GREEN APPLE .[1]
Video musical [ ]
Un vídeo musical animado por Ai Niina (藍にいな , Ai Niina ? ) fue lanzado el 22 de junio de 2022.[2]
Letra de la canción [ ]
Japonés kanji
Japonés rōmaji
Traducción al español
さぁ、怖くはない
Saa, kowaku wanai
Ya no estoy asustado
不安はない
Fuan wanai
No estoy preocupado
私の夢は みんなの願い
Watashi no yume wa minna no negai
Mi sueño es el deseo de todos
歌唄えば ココロ晴れる
Uta utaeba kokoro hareru
Canta una canción y mi corazón se limpiará
大丈夫よ 私は最強
Daijōbu yo watashi wa saikyō
Esta todo bien porque soy invencible
私の声が
Watashi no koe ga
My voice
小鳥を空へ運ぶ
Kotori wo sora e hakobu
Lleva a un pequeño pájaro al cielo
靡いた服も踊り子みたいでさ
Nabiita fuku mo odoriko mitaide sa
Soy como una bailarina con mi ropa fluida
あなたの声が
Anata no koe ga
Tu voz
私を奮い立たせる
Watashi wo furuitataseru
Me inspira
トゲが刺さってしまったなら ほらほらおいで
Toge ga sasatte shimatta nara hora hora oide
Si tienes una espina clavada, ven aquí, ven aquí
見たことない 新しい景色
Mita koto nai atarashii keshiki
Un nuevo escenario que nunca había visto
絶対に観れるの
Zettai ni mireru no
Por fin puedo verlo
なぜならば
Nazearaba
Porque
生きてるんだ今日も
Ikiterun da kyō mo
Hoy estoy vivo
さぁ、握る手と手
Saa, nigiru te to te
Vamos, cogidos de la mano
ヒカリの方へ
Hikari no hō e
Hacia la luz
みんなの夢は 私の幸せ
Minna no yume wa watashi no shiawase
El sueño de todos es mi felicidad
あぁ、きっとどこにもない アナタしか持ってない
Aa, kitto doko ni mo nai Anata shika mottenai
Ah, estoy seguro de que no puedo encontrarlo en ningún otro sitio. Tú eres el único que lo tiene
その温もりで 私は最強
Sono nukumori de watashi wa saikyō
Con tu calor, soy invencible
回り道でも
Mawarimichi demo
Aunque sea un desvío
私が歩けば正解
Watashi ga arukeba seikai
Caminaré por el buen camino
わかっているけど
Wakatteiru kedo
Sé que es lo correcto
引くに引けなくてさ
Hiku ni hikenakute sa
Pero no puedo tirar de él
無理はちょっとしてでも
Muri wa chotto shite demo
Incluso si es un poco abrumador
花に水はあげたいわ
Hana ni mizu wa agetaiwa
Quiero regar las flores
そうやっぱ したいことしなきゃ
Sō yappa shitai koto shinakya
Después de todo tengo que hacer lo que quiero hacer
腐るでしょう? 期待には応えるの
Kusaru deshō? Kitai ni wa kotaeru no
¿Se pudrirá? No te defraudaré
いつか来るだろう 素晴らしき時代
Itsuka kuru darō subarashiki jidai
Una era maravillosa que algún día llegará
今はただ待ってる 誰かをね
Ima wa tada matteru dareka wo ne
Ahora, solo estoy esperando a alguien
繰り返してる 傷ましい苦味
Kurikaeshiteru kizumashii nigami
Es una amargura hiriente que se repite una y otra vez
火を灯す準備は出来てるの?
Hi wo tomosu junbi wa dekiteru no?
¿Estás listo para encender el fuego?
いざ行かん 最高峰
Iza ikan saikōhō
Vamos, el pico más alto
さぁ、怖くはない?
Saa, kowaku wanai?
¿Ahora, estás asustado?
不安はない?
Fuan wanai?
¿Estás preocupado?
私の思いは 皆んなには重い?
Watashi no omoi wa minna ni wa omoi?
¿Son mis pensamientos demasiado pesados para todos?
歌唄えば 霧も晴れる
Uta utaeba kiri mo hareru
Canta una canción y la niebla se despejará
見事なまでに 私は最恐
Migotona made ni watashi wa saikyō
Impresionantemente, soy el más temible
さぁ、握る手と手
Saa, nigiru te to te
Vamos, cogidos de la mano
ヒカリの方へ
Hikari no hō e
Hacia la luz
みんなの夢は 私の願い
Minna no yume wa watashi no negai
El sueño de todos es mi deseo
きっとどこにもない アナタしか持ってない
Kitto doko ni mo nai Anata shika mottenai
Estoy seguro de que no puedo encontrarlo en ningún otro sitio, eres el único que lo tiene
その弱さが 照らすの
Sono yowasa ga terasu no
Esa debilidad ilumina
最愛の日々
Saiai no hibi
En los días de amor
忘れぬ誓い
Wasurenu chikai
Un voto que nunca olvidaré
いつかの夢が 私の心臓
Itsuka no yume ga watashi no shinzō
El sueño de alguien es mi corazón
何度でも 何度でも 言うわ
Nando demo nando demo demo iuwa
Una y otra vez, una y otra vez, he dicho
「私は最強」
"Watashi wa saikyō"
"Soy invencible"
「アナタと最強」
"Anata to saikyō"
"Eres invencible"
Referencias [ ]
Enlaces externos [ ]
Navegación en el portal [ ]