One Piece Wiki
Advertisement
One Piece Wiki

Ussop no Hanamichi (ウソップの花道 Usoppu no Hanamichi?, lit. «El glorioso camino de Usopp») Es un canción cantada por Usopp.

Letra de la canción[]

Japonés kanji Japonés rōmaji Traducción al español
男にはやらなきゃならない時がある Otoko ni wa yaranakya naranai toki ga aru Hay algunas veces en las que un hombre debe hacer lo que debe hacer
例えば船がヤラれた時さ Tatoeba fune ga yarareta toki sa Como cuando el barco es destruido
コイツがいなくちゃ 始まらない Koitsu ga inakucha hajimaranai Si no tenemos un barco no podemos hacer nada
だからおれが直すまで Dakara ore ga naosu made Así que la arreglaré
King of カバーオール KING OF caba ooru El rey de los overoles
それが男の花道!それが生きる道 Sore ga otoko no hanamichi! Sore ga ikiru michi Ese es el glorioso camino de un hombre! Ese es el paso que vivo
人は陰のキャプテンと呼ぶ・・・ Hito wa kage no kyaputen to yobu... La gente me llama "el capitan de la sombra"....
C.ウソップ! CAPTAIN USOPPU! CAPITÁN USOPP!
あんたにゃ悪いが 笑ってもらうぜ Anta ya warui ga Waratte morau ze Incluso si no te gusta. Te haré sonreir
ウソついてでも 笑ってもらおう Uso tsuite demo, Waratte moraou Incluso si mientes, te haré reir
それも人生、笑うが勝ちさ Sore mo jinsei, warau ga kachi sa La vida es así, ríe y ganarás!
男にはやらなきゃならない時がある Otoko ni wa yaranakya naranai toki ga aru Hay algunas veces en las que un hombre debe hacer lo que debe hacer
例えば誇りが汚された時 Tatoeba hokori ga kegasareta toki Como cuando su orgullo es herido
海の戦士には リスペクト Umi no senshi wa risupekuto Tienes que respetar a un guerrero del mar!
だからおれは逃げられねぇ Dakara ore wa nigerarenee Esos es por lo que no puedo huir.
King of 天然パーマ KING OF tennen paama El rey de las permanentes naturales!
それが男の花道!いつも一大事 Sore ga otoko no hanamichi! Itsumo ichidaiji Este es el glorioso camino de un hombre! Es la cosa más importante
花吹雪で登場するぜ Hanafubuki de toujou suru ze Apareceré entre un ráfaga de pétalos
C.ウソップ! CAPTAIN USOPPU! Yeah! CAPITAN USOPP! Siiii!
(乗ってこい!乗ってこい!乗ってこい!乗ってこい!) Nottekoi, nottekoi, nottekoi, nottekoi! Todos a bordo, todos a bordo, todos a bordo, todos a bordo!!!
(な・・・) (カタツムリって・・・いるだろう) Na, katastumuri tte, iru darou... ¿Hey, hay caracoles ahí. . .?
(別に何でもないんだけど) Betsu ni nannde mo nainn dakedo. No es como si importara...
あんたにゃ悪いが 笑えやしねぇぜ Anta ya warui ga Waraeya shinee ze Incluso si no quieres, te haré reír
男の誇り 笑わせねぇぜ Otoko no hokori Warawasenee ze El orgullo de un hombre no es cosa de risa
それも人生、夢みて行こう Sore mo jinsei, yumemite ikou Eso es la vida: Perseguir tus sueños!!!
あんたにゃ悪いが 笑ってもらうぜ Anta ya warui ga Waratte morau ze Incluso si no quieres, te haré sonreir
ウソついてでも 笑ってもらおう Uso tsuite demo Waratte moraou Incluso si mientes, te haré reir
それも人生、笑うが勝ちさ Sore mo jinsei, warau ga kachi sa La vida es así: ríe i ganarás!!
(惚れるなよ) Horeru na yo (No te enamores de mí ahora)

Canción[]

 	Charakter_Singel_-_01._Usopp_no_Hanamichi 	 			  

Navegación en el portal[]

Advertisement