One Piece Wiki
One Piece Wiki

Yakusoku no Misaki (約束の岬 Yakusoku no Misaki?) es una canción interpretada por Brook y Laboon para el CD One Piece Nippon Judan! 47 Cruise CD. Al igual que las demás canciones del álbum, hace referencia a una prefectura de Japón, en este caso la Prefectura de Nagano.

Letra de la canción[]

Japonés kanji Japonés rōmaji Traducción al español
その目にも 信州の夜空に輝く

綺麗な花火が見えていますか?
ラブーン…

Sono me ni mo Shinshū no yozora ni kagayaku

Kireina hanabi ga miete imasu ka?
Rabūn…

¿Ves este hermoso brillo de los fuegos artificiales

En el cielo nocturno de Shinshu con esos ojos?
Laboon...

忘れない夢がある

あの頃が目に浮かぶ
届けたい歌がある
面影をただ偲ぶ

Wasurenai yume ga aru

Ano koro ga me ni ukabu
Todoketai uta ga aru
Omokage wo tada shinobu

Tengo un sueño inolvidable

El tiempo barre mi mente
Quiero enseñar mi canción
Mientras recuerdo de nuevo el pasado

グランドラインの険しさに

我ら力尽きたけど
ひとつ残った生きがいを
あの星空に誓う
男が一度 必ず帰る
そう言ったのだから!!!
お前のよろこぶ顔が見たいのさ

Gurando Rain no kewashisa ni

Warera chikara tsukita kedo
Hitotsu nokotta ikigai wo
Ano hoshizora ni chikau
Otoko ga ichido kanarazu kaeru
Sō itta no dakara!!!
Omae no yorokobu kao ga mitai no sa

Ien el poderoso mar del Grand Line

Aunque usemos todas nuestras fuerzas
Sólo una persona sobrevivirá
Pero haré un juramento al cielo estrellado Cuando un hombre dice que volverá a casa, significa que lo hará
Porque me gustaría volver a ver tu encantador rostro

ヨホホホ ララララ

ラララ ララララブーン
死んでも逢いたい人がいる
ヨホホホ ララララ
ラララ ララララブーン
約束の岬 いつの日か

Yohohoho rararara

Rarara rarara Rabūn
Shin demo aitai hito ga iru
Yohohoho rararara
Rarara rarara Rabūn
Yakusoku no misaki itsu no hi ka

Yohohohoho lalalala

Lalala lalala Laboon
Aunque haya muerto, hay alguien a quien quiero ver
Yohohohoho lalalá
Lalala lalala Laboon
Algún día en la сape de nuestra promesa

元気だと聞いた夜

心配は はじけ飛ぶ
胸の中 側にいる
別離から 仲間愛学ぶ
ついて来たいと手を焼いて
留めた夏を忘れない
風はあの日と 同じ色
月 白樺も揺らす
海から続く 清流たどり
また出会えたならば!!!
お前と ランデブーいつもどこまでも

Genki dato kiita yoru

Shimpai wa hajike tobu
Mune no naka soba ni iru
Wakare kara ai manabu
Tsuite kitai to te wo yaite
Todometa natsu wo wasurenai
Kaze wa ano hi to onaji iro
Tsuki shirakaba mo yurasu
Umi kara tsudzuku seiryū tadori
Mata deaeta naraba!!!
Omae to randebū itsumo doko made mo

Fue bueno escuchar esa noche

Todas mis preocupaciones me abandonaron
Dentro de mi corazón, cerca de mí
Aprendí lo que es el amor cuando empezamos
"Ven conmigo" dijo, no tengo palabras
No puedo olvidar el verano terminado
El viento se pinta de un color similar al del día
La luna, e incluso el río Shirakaba
Sobre el océano, busco una corriente clara
Si es que la encontramos
Nuestro encuentro seguramente

ヨホホホホ ララララ

ラララ ララララブーン
待ってろリバースマウンテン
ヨホホホホ ララララ
ラララ ララララブーン
湖の花火 導いて

Yohohohoho rararara

Rarara rarara Rabūn
Mattero Ribaasu Maunten
Yohohohoho rararara
Rarara rarara Rabūn
Mizūmi no hanabi michibiite

Yohohohoho lalalala

Lalala lalala Laboon
Sólo tienes que esperar, en la montaña inversa
Yohohohoho lalalá
Lalala lalala Laboon
Me guiará el río de los fuegos artificiales

私!!!生きててよかったァ!!!

本当に!!生きててよかった!!!
今日という日が!!!やってきたから!!!

Watashi!!! Ikitete yokatta~a!!!

Hontō ni!! Ikitete yokatta!!!
Kyō to iu hi ga!!! Yattekita kara!!!

¡¡¡Estoy muy agradecido por seguir viviendo!!!

¡¡¡Estoy muy agradecido por seguir viviendo!!!
¡¡¡Por fin llegó este día!!!

ヨホホホホ ララララ

ラララ ララララブーン
死んでも逢いたい人がいる
ヨホホホホ ララララ
ラララ ララララブーン
約束の岬 いつの日か

Yohohohoho rararara

Rarara rarara Rabūn
Shin demo aitai hito ga iru
Yohohohoho rararara
Rarara rarara Rabūn
Yakusoku no misaki itsu no hi ka

Yohohohoho lalalala

Lalala lalala Laboon
Aunque haya muerto, hay alguien a quien quiero ver
Yohohohoho lalalá
Lalala lalala Laboon
Algún día en la сape de nuestra promesa

善光寺でお参りしてきました!

待っていてくださいラブーン
私も「ずく」出して 早く会いに行きますから!!!

Zenkōji de omairi shite kimashita!

Matteite kudasai Rabūn
Watashi mo "zuku" dashite hayaku ai ni ikimasu kara!!!

¡Acabo de visitar Zenkoji!

Por favor, espérame, Laboon. Seguiré con mi forсe de voluntad
¡¡Y nos vemos pronto!!

Navegación en el portal[]