Yume Miru Koro o Sugitemo es una canción cantada por la banda japonesa Kishidan.
Japonés romaji[]
HOW MANY PEOPLE? Amari ni mo bokura wa moroi
Kami ni sae tachi-mukau yuuki ga hoshii
Ataerareta sadame nante taikutsu sugite
Tadayotte, samayotte, bokura wa yuku
Dareka ni uchi-aketakute
Akenai yoru nante nai koto
Otona ni naru made, sono hi ga kuru made
Bokura wa toomawari shiyou
Sekai no himitsu ga kimi o matteiru
Saa, yume miru koro ima sugitemo
SO MANY PEOPLE! Atarimae na bokura no mirai
Rekishi sae mi-sugoshita kodoku na seigi
Ataerareta jiyuu nante kyuukutsu sugite
Ushinatte, kizu tsuite, bokura wa yuku
Dareka ni uchi-aketakute
Yamanai ame nante nai koto
Otona ni naru made, sono hi ga kuru made
Bokura wa toomawari shiyou
Seishun no hibi ga kimi o dakishimeru
Saa, yume miru koro ima sugitemo
Sora yo, umi yo, hoshi yo, kaze yo, kumo yo
Chichi yo, haha yo, tomo yo, kono daichi yo
Boku wa mitai, kono yo no nani mo kamo
Boku wa mitai, kono hoshi no subete o
Traducción al español[]
HOW MANY PEOPLE? Somos de corazón demasiado frágil;
Quiero el coraje incluso para enfrentar a Dios.
El destino que he recibido es demasiado aburrido.
Flotando, deambulando, vamos.
Quiero decirle lo que pienso a cualquiera;
No existe tal cosa como una noche sin fin.
Hasta que seamos adultos, hasta que llegue ese día
Tomemos el camino más largo.
Los secretos del mundo te esperan;
El tiempo de soñar se acabó.
¡Tanta gente! Nuestro futuro obvio:
Una justicia solitaria que incluso pasa por alto la historia.
La libertad que he recibido es demasiado rígida.
Perder cosas, lastimarnos, nos vamos.
Quiero decirle lo que pienso a cualquiera;
No existe la lluvia sin fin.
Hasta que seamos adultos, hasta que llegue ese día
Tomemos el camino más largo.
Los días de primavera te están abrazando;
El tiempo de soñar ha terminado.
Cielo, mar, estrellas, viento, nubes;
Padre, madre, amigos, este mundo.
Quiero ver las cosas de este mundo.
Quiero ver todo en este mundo.