Vous visitez le 14ème Article de Qualité.
L'histoire de One Piece se déroule dans un monde fictif, à la géographie dominée par les océans, dans lequel des pirates aspirent à une ère de liberté et d'aventure connue sous le nom d'Âge d'or de la piraterie. Cette époque a été inaugurée et a vu le jour par l'exécution de Gol D. Roger, le Roi des pirates. Avant d'être exécuté, Roger annonça au monde entier que ses habitants étaient libres de chercher toutes les richesses qu'il avait accumulées durant sa vie entière, le One Piece.
Vingt-deux ans après l'exécution de celui-ci, l'intérêt pour le One Piece s’éteint petit à petit. Beaucoup y ont renoncé, et certains se demandent même s'il existe vraiment. Même si les pirates sont toujours une menace pour les habitants, la Marine est devenue plus efficace pour contrer leurs attaques sur les quatre grandes mers du globe (North Blue, West Blue, East Blue et South Blue). Pourtant, ce changement n'a pas dissuadé Monkey D. Luffy, un jeune garçon, de vouloir devenir le successeur du légendaire Roger. Il va ainsi partir à l’aventure en se donnant comme premier objectif de former son propre équipage, afin de rejoindre la mer de Grand Line (la Route de Tous les Périls, où la fièvre de la grande vague de piraterie continue toujours de sévir et où de nombreux grands noms de la flibuste sont toujours à la poursuite du One Piece.
Préambule
Cette page est un guide de l'organisation générale du manga One Piece. Les onglets des pages récapitulatives comportent la liste complète de tous les tomes et chapitres parus ou non.
Les chapitres sont arrangés en tomes, avec leurs titres originaux et français et les dates de sortie japonaise, anglaise et française. Les titres de chapitres et tomes sont inclus avec leurs titres originaux en kanji, la transcription en rōmaji ainsi que la traduction de chaque titre en français.
À ce jour, le manga compte déjà 1132 chapitres et 110 tomes qui ont été publiés au Japon (publication toujours en cours).
Informations Générales
Le manga One Piece est publié en feuilleton dans le magazine de prépublication de la Shueisha appelé Weekly Shōnen Jump. Comme le nom le suggère, le Jump publie un nouveau numéro et donc un nouveau chapitre de One Piece de manière hebdomadaire, chaque semaine. En prenant en compte les pauses habituelles lors des vacances et jours fériés et les hiatus personnels pris par Eiichiro Oda, on peut estimer qu'environ 45 à 48 chapitres sont pré-publiés par an, ce qui fait trois à quatre chapitres par mois.
Les chapitres hebdomadaires possèdent certains avantages, tel que des illustrations occasionnelles en couvertures de chapitres, des titres de pages en couleur, des informations supplémentaires à propos de l'histoire ou des résultats de sondages sur la popularité des personnages.
Cependant, la qualité d’impression (tant en terme de papier que d'encre) est considérablement moins bonne que celle de laa version publiée en tome, et des illustrations peuvent être masquées par des annonces et d'autres textes placés dans le chapitre par le magazine. Acheter le magazine chaque semaine revient plus cher qu'attendre la version manga publiée.
Approximativement trois ou quatre mois après être parus dans le Jump, ces chapitres sont ensuite compilés en tomes au format tankōbon (単行本) qui peuvent contenir 10 chapitres en moyenne, avec un papier de meilleure qualité. Toutefois, en raison des limites économiques de ce format, les pages sont plus petites (au format B6 en opposition au B5 du Jump) et une version non colorisée de la couverture (autre que sur la jaquette) est reproduite avec différents niveaux de gris.
Chaque tome contient environ 200-220 pages. Pour compenser son format, un tome comprend également une nouvelle illustration de couverture, des croquis de storyboard, une section de questions-réponses rédigée par le mangaka, une galerie de fan-arts où le personnage d'Usopp commente les talents artistiques des fans ainsi que d'autres bonus.
Les tomes constituent l'histoire originale de la série écrite et dessinée par Eiichiro Oda. Ils peuvent être divisés en deux parties : une qui va des Tomes 1 à 60 et une autre des Tomes 61 à 120.
Édition Numérique
Depuis 2012, des versions numériques de chaque tome tankōbon ont été publiées via les applications en ligne de la Shueisha, ainsi qu'un certain nombre de vendeurs tiers. Ces versions, contrairement aux physiques standard, présentent une édition entièrement colorisée en plus de celle en monochrome standard.[1]
(Depuis 2014, des versions numériques de chaque numéro du Shonen Jump ont également été publiées par le biais de divers applications et vendeurs, permettant d'accéder à des chapitres individuels le même jour que leurs versions imprimées.[2])
Un rapide aperçu des chapitres et tomes répartis en sagas et en arcs.
Arcs principaux
Mini-séries
Mini Aventures
- Les aventures de la bande à Baggy (Chapitres 35 à 75, Tomes 4 à 9)
- Le combat quotidien de Kobby et Hermep (Chapitres 83 à 119, Tomes 10 à 14)
- Le paradis de la danse de Jango (Chapitres 126 à 172, Tomes 14 à 19)
- La balade sous-marine d'Octy (Chapitres 182 à 228, Tomes 20 à 25)
- L'incroyable destin de Wapol le glouton (Chapitres 236 à 262, Tomes 25 à 28)
- Ace à la Poursuite de Barbe Noire (Chapitres 272 à 305 , Tomes 29 à 32)
- Gedatsu au Pays de la Mer Bleue (Chapitres 314 à 348, Tomes 33 à 37)
- La nouvelle mission de Miss Goldenweek: Refonder Baroque Works (Chapitres 359 à 413, Tomes 38 à 43)
- Ener à la conquête de l'espace (Chapitres 428 à 474, Tomes 44 à 49)
- Le CP9 Hors Service ! (Chapitres 491 à 528, Tomes 50 à 54)
- Des Nouvelles de l'Équipage (Chapitres 543 à 560, Tomes 56 et 57)
- Les Quais du Monde (Chapitres 613 à 668, Tomes 62 à 68)
- Le Kehihihihi de Caribou dans le Nouveau Monde (Chapitres 674 à 731, Tomes 68 à 73)
- Les Chroniques des Aventures Solitaires de Jinbei (Chapitres 751 à 785, Tomes 75 à 78)
- Les Quais du Monde : L'Arc de l'Homme aux 500 Millions (Chapitres 805 à 838, Tomes 80 à 83)
- Lumière sur les membres de la Grande Flotte des Chapeaux de Paille (Chapitres 864 à 919, Tomes 86 à 91)
- "Gang" Bege's Oh my family (Chapitres 948 à 994, Tomes 94 à 98)
- La froide odyssée maritime des Germa 66 (Chapitres 1035 à 1078, Tomes 102 à 107)
- Le Pèlerinage de Yamato, le Fils du Démon (Chapitres 1109 à ..., Tomes 109 à ...)
Que sont-ils devenus ?
Chapitres pas encore sortis en Tomes
Les chapitres suivants sont parus dans le Weekly Shonen Jump, mais n'ont pas encore été publiés au format Tankōbon.
- 1122. Le moment de vérité (イザッテトキ, Izatte Toki?)
- 1123. Les deux semaines oubliées (空白の2週間, Kūhaku no Ni-shūkan?)
- 1124. Un ami proche (親友, Shin'yū?)
- 1125. Ce que mourir signifie (何をもって死とするか, Nani o Motte Shi to Suru ka?)
- 1126. Une offense à réparer (落とし前, Otoshi mae?)
- 1127. Aventure dans un pays mystérieux (謎の国の冒険, Nazo no Kuni no Bōken?)
- 1128. RPG (
RPG , Āru Pī Jī?) - 1129. Poupées vivantes (
生人形 , Rivudōru?) - 1130. Le prince de la malédiction (呪いの王子, Noroi no Ōji?)
- 1131. Loki du royaume des morts (冥界のロキ, Meikai no Roki?)
- 1132. Aventure à Erbaf (エルバフの冒険, Erubafu no Bōken?)
Chapitre Préquelle
Le chapitre 0 est à ce jour l'unique chapitre canon à l'histoire n'étant pas apparu dans un tome de la série. Il a cependant été publié dans le Tome 0, un livret offert aux spectateurs du film au Japon, et dans le databook Blue Deep.
- Chapitre 0 (ストロングワールド, Sutorongu Wārudo?)
Chapitres spéciaux
- Romance Dawn Vol. 1
- Romance Dawn Vol. 2
- Cross Epoch|クロス・エポック
- Chapitre Crossover One Piece et Toriko|実食! 悪魔の実!!
Nombre de chapitres sortis par année
1997 | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
21 | 48 | 48 | 48 | 48 | 46 | 45 | 45 | 45 | 45 | 44 |
2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 |
43 | 42 | 40 | 42 | 43 | 39 | 39 | 39 | 40 | 39 | 39 |
2019 | 2020 | 2021 | 2022 | 2023 | 2024 | |||||
38 | 38 | 33 | 35 | 32 | ?? |
Caractéristiques des Tomes Japonais
Couvertures
Chaque tome possède une jaquette avec l'illustration "principale" de la 1ère de couverture, le dos, les Notes de l'Auteur et les informations relatives à la publication. L'illustration, unique pour chaque volume, est toujours en couleur et comporte le logo de la série, le titre et le numéro du tome. La couleur change à chaque fois.
Cette illustration reste la même dans la plupart des pays, chaque éditeur étranger proposant des modifications sur le titre, le fond, l'arrangement du dessin avant de vendre le tome dans son pays.
Le bas de chaque couverture représente le nom de Eiichiro Oda en kanji et en romaji.
Celui qui brise cette règle est le Tome 50. En effet, au lieu de passer du titre standard au synopsis dessiné, on passe d'une image de Nami au titre (entouré de flammes) puis aux images de Zoro, de Luffy et de Brook. Ce changement a probablement été fait pour commémorer la sortie du cinquantième tome du manga. C'est également le seul tome où l'emplacement du logo "ONE PIECE" a été modifié et baissé.
Dans l'édition française, le logo du "50" est rouge.
Couvertures Intérieures
- Voir aussi la catégorie associées: Couvertures Intérieures Tomes.
Les couvertures réelles de chaque volume physiquement relié à l'intérieur de la jaquette - communément appelées couvertures "intérieures" ou "secrètes" - présentent généralement une reproduction sépia de la couverture de la jaquette au recto, et un segment d'une carte du monde réel extraite du Theatrum Orbis Terrarum au verso. Beaucoup d'entre elles comportent de nombreux Easter Eggs :
- Les tomes 15, 19, 38 et 52 ont un dessin de Pandaman sur le recto (le dernier, en particulier, étant une compilation de presque tous les personnages Easter Egg récurrents).
- Le verso de la couverture du Tome 17 possède une petite image de Chopper à l'arrière, essayant d'être furtif mais y échouant encore, dans le coin inférieur gauche.
- Les tomes 21, 28 et -à quelques exceptions près- tous les tomes à partir du 69 parodient l'illustration de la jaquette en remplaçant divers personnages (ou objets) par Pandaman. Pour les deux premiers, il s'agit de Crocodile et Wiper.
- A partir du Tome 25, Oda a commencé à dessiner une petite histoire en utilisant ses personnages Easter Eggs, mettant en scène Pandaman "explorant" le monde et combattant divers monstres et ennemis tels que Unforgivable Mask. Pandaman apparaît du tome 25 à aujourd'hui à l'exception des tomes 36 à 38 en raison du fait qu'il a été mangé par un gros poisson, et 63 à 64. A part Unforgivable Mask (46 à 51), il y a également Domo-kun (53 à 61) qui apparaît une fois hors de l'image du Tome 57, Nnke-Kun (54 à 61), et le long ours polaire avec un nom inconnu dans le Tome 59 jusqu'à maintenant (hors volumes 63 à 64).
- Le Tome 56 a des croquis non encrés de Luffy portant deux tenues différentes de Strong World -un de chaque côté de la couverture (recto et verso)- en guise de promotion pour le film.
- Le Tome 62 a un dessin des Chapeaux de Paille avec des messages d'encouragements tels que "Nous sommes OK!" ou encore "Battez-vous!" à l'intention des survivants au séisme et au tsunami survenus au Japon en 2011. Le titre du tome a été déplacé au verso probablement dû à des problèmes d'espaces. Au verso de la couverture du Tome 63, il y a d'autres messages d'encouragement des Chapeaux de Pailles disant aux lecteurs "Courage!".
- Le Tome 63 a une variante au recto de l'illustration de la jaquette ; alors que les images a l'arrière-plan d'Otohime et de Fisher Tiger restent inchangées, le premier plan montre Luffy cachant Shirahoshi dans la bouche de Megalo, avec la tombe d'Otohime au-dessus de sa tête.
- Au verso de la couverture du Tome 64 se trouve une reproduction sépia de la page de couverture du Chapitre 622.
Illustrations
Présentation de Storyboard
En de rares cas, les tomes peuvent avoir une section Présentation de Storyboard (ネーム大公開, Nēmu dai-kōkai?) entre les chapitres, montrant les croquis de certaines pages par Oda. Leur ressemblance avec les versions finies et publiées est très variable ; certaines présentent même des scènes ou des compositions ayant été entièrement exclues.
SBS
Dans les tomes, entre les chapitres sont parfois rajoutés les SBS. Il s'agit d'une série de questions/réponses ayant commencé au Tome 4 dans laquelle Eiichiro Oda répond aux questions des lecteurs. Il y a généralement beaucoup de blagues ainsi que des éclaircissements sur des interrogations que les lecteurs peuvent avoir. Les SBS peuvent contenir :
- Des informations complémentaires que l'auteur n'aurait pas pu insérer dans l'histoire comme le nom des commandants de flotte de L'Équipage de Barbe Blanche ou une représentation complète du Thousand Sunny.
- Certains noms de Fruits du Démon comme le Magu Magu no Mi de Sakazuki.
- Les tailles, âges et dates d'anniversaires de la plupart des personnages de One Piece.
- D'autres informations moins importantes comme la nationalité des membres de L'Équipage du Chapeau de Paille s'ils vivaient dans le monde réel ou leur plat préféré.
- Des dessins demandés par les lecteurs, comme le Shuusui s'il était humain ou encore Ace à quarante et soixante ans.
- Des informations sur Oda lui-même ou sur l’œuvre, comme ce qu'il fait du courrier qui lui est envoyé, le rythme de parution des tomes ou pourquoi il ne tue presque jamais ses personnages.
- Des informations sur Pandaman et ses différentes apparitions.
- Des révélations sur les inspirations d'Eiichiro Oda pour certains lieux ou personnages. Comme le fait que Marshall D. Teach, Edward Newgate et Thatch soient tous les trois inspirés du légendaire pirate Edward Teach (ou Edward Tatch), dit "Barbe Noire".
- De nouveaux personnages ou Fruits du Démon sont parfois créés dans les SBS comme Stefan, le chien de Barbe Blanche, ou le Gero Gero no Mi.
- Les apparences humaines que pourraient avoir certains sabres du monde de One Piece, comme Shuusui ou Soul Solid.
Corrections et changements
Lorsqu'une erreur est vue lors d'un chapitre publié dans le Weekly Shonen Jump, elle peut être corrigée lorsque le chapitre est inclus dans le tome auquel il appartient. Ainsi, lors de la sortie en tome, les erreurs éventuelles sont corrigées et les changements effectués.
Dans certains cas, les erreurs éventuelles peuvent ne pas être corrigées, parce que cela prendrait trop de temps, comme les erreurs sur les fourreaux de Zoro lors de son combat contre Mr. 1 qui sont soit du mauvais côté, soit manquants sur une vignette[3][4][5] ou parce que cela aurait été trop compliqué à changer.[6]
Les raisons de changement sont diverses :
- Erreur de dessin
- Erreur de texte
- Reformulation d'une phrase
- Correction d'une romanisation incorrecte
- Changement dû à un choix esthétique (comme un ajout de dégradés dans les infobox de l'Arc Wano)
- Changement par choix (comme la couverture du Chapitre 863)
Version du Magazine | Version du Tome | Exemples de changement |
---|---|---|
Correction d'une erreur : Rajout du crochet de Crocodile | ||
Changement par choix : Modification du Jolly Roger de Barbe Blanche pour un symbole moins polémique. | ||
Reformulation d'une phrase : Le "2" est remplacé par le mot japonais du chiffre | ||
Correction d'une erreur de texte : Koby n'est plus Contre-Amiral (少将, Shōshō) mais Capitaine (大佐, Taisa). | ||
Changement par choix : Modification de la silhouette de Kanjuro | ||
Changement esthétique : Ajout de dégradé dans une infobox | ||
Correction d'une romanisation incorrecte : La romanisation de BIG MAM est corrigée en BIG MOM. |
Autres Formats
En dehors des publications tankōbon standard, le manga a été compilé dans deux éditions aux formats plus larges et moins réguliers :
- La Complete Collection (総集編), inspirée du Shonen Jump en termes de taille, de formatage et de qualité du papier, mais axé uniquement sur le contenu lié à One Piece.
- L'édition Shueisha Jump Remix (集英社ジャンプリミックス), calqué sur le tankōbon en terme de taille et de formatage (des pages).
Il existe aussi des tomes annexes :
- Les Databooks au nombre de cinq.
- Les Quiz Books au nombre de trois.
- Les Color Walk au nombre de six.
- Les Artbooks au nombre de trois.
- Les versions romans d'Arc ou encore d'épisode spécial.
Enjeux Traductions et Localisations
En France l'éditeur est Glénat. La police d'écriture française est entièrement composée de majuscules pour les chapitres, n'utilisant des minuscules que pour les pages de SBS. Les titres de tomes et de chapitres sont ainsi entièrement en majuscules, mais sont écrits de façon plus ordinaire sur le site officiel de Glénat.
Couvertures
L'édition française visible à droite montre le logo que l'on retrouve sur chaque tome, c'est un logo bien différent de l'original que l'on peut voir à droite. Les tomes 1 à 34 français ont un fond blanc au lieu du fond coloré japonais. Depuis le 35, les couvertures ont un fond identique ou proche de la version originale.
Glénat publie depuis début juillet 2013 une nouvelle édition qui se veut plus fidèle au manga original -notamment au niveau de la traduction, mais ils n'ont pas pour autant remis le logo original. Aujourd'hui en France, la publication est rendue au Tome 107.
Première version | Seconde version | Explications |
---|---|---|
Différence entre les plus vieux tomes japonais et français, avec un fond blanc jusqu'au tome 34. | ||
Un exemple de tome plus récent japonais et français. | ||
Couverture française classique du Tome 85 et couverture collector. |
Tomes Collectors
Certaines maisons d'édition, notamment Glénat en France et Star Comics en Italie, ont commencé à sortir des éditions collectors en plus des éditions normales pour célébrer des événements spéciaux :
- Pour les 20 ans de la série, Glénat a sorti des couvertures différentes pour les tomes 83, 84, 85 et le 86. Star Comics a fait de même avec le Tome 1, avec deux couvertures GOLD et SILVER.
- Pour l'arrivée du Tome 100, les trois tomes 98, 99 et le 100 ont reçu des reliures en cuir en France, avec le numéro du tome coloré en bronze, argent et or respectivement. Star Comics également sorti une couverture spéciale en plus de l'édition originale pour ces trois numéros.
- Lors du lancement des tomes 103, 104 et 105, Glénat sort la veille une édition collector avec la même couverture que l'édition normale, mais métallisée. Pour le Tome 106, la couverture est métallisée de base et l'ancienne version sans l'effet n'est pas produite.
Futilités
Couvertures
- Actuellement, les tomes 21, 42, 77, 87, 99 et 101 sont les seuls où Luffy n'apparait pas sur les couvertures. Pour les quatres premiers, cela s'explique par le fait qu'il s'agit de couvertures montrant les antagonistes d'un arc en particulier - Baroque Works sur le Tome 21, le CP9 sur le Tome 42, L'Équipage de Don Quichotte Doflamingo sur le Tome 77 et L'Équipage de Big Mom sur le Tome 87, afin de contraster avec les Chapeaux de Paille sur la couverture suivante. Pour les deux autres, c'est parce que leurs couvertures font partie d'une spéciale étalée sur trois tomes: les 99, 100 et 101.
- Pour le moment, il y a 40 personnages non-nommés figurant sur les couvertures des tomes :
- La Chèvre de Sengoku pour le Tome 25.
- Dix Zombies pour le Tome 46.
- Deux groupies de Señor Pink pour le Tome 74.
- Le renne Mink des Guardians pour le Tome 81.
- Douze Homies, cinq chanteurs de Big Mom, un Nain et un ours (pouvant être un Mink ou un autre Homie) pour le Tome 83.
- Sept Homies pour le Tome 99.
- La couverture du Tome 61 reflète celle du Tome 1 sur lequel Luffy, Nami et Zoro étaient, avec l'ajout du reste de l'équipage (Usopp, Sanji, Chopper, Robin, Franky et Brook) ainsi que le Thousand Sunny après l’ellipse. Ces tomes partagent également des titres similaires commençant par "Romance Dawn -À l'aube d'une grande aventure" (du moins en japonais).
- Si la plupart des tomes présentent des couvertures avec des dessins originaux, certains réutilisent des dessins issus de publications antérieures :
- La couverture du Tome 6 réutilise celle du Chapitre 45.
- La couverture du Tome 11 réutilise celle du Shonen Jump n°24 de l'année 1999.
- La couverture du Tome 46 réutilise celle du Shonen Jump n°17 de l'année 2007.
- Des ajustements ont toutefois été faits pour cette dernière comme l'ajout de Brook.
Contenu
- Le chapitre 0 est le premier et seul chapitre jusqu'ici à avoir une double sortie Tankôbon, tant en tome 0 qu'en cinquième databooks: One Piece Blue Deep (cependant en France il est disponible uniquement en Blue Deep).
- Même si Sniper King apparaît sur la couverture du Tome 38, il n'est que dans la dernière page du tome.
- Pour le moment, seul le Tome 33 ne porte pas le nom d'un chapitre qu'il contient (dans l'ancienne édition française et japonaise ainsi que dans d'autres pays, la nouvelle édition française exclut cette particularité).
- Avec huit chapitres, le Tome 1 est celui qui en contient le moins ; il faut cependant noter que le Chapitre 1 est environ trois fois plus long qu'un chapitre standard.
- Seuls quatre arcs narratifs ont été publiés intégralement dans un seul tome:
- l'Arc Romance Dawn dans le Tome 1.
- l'Arc Laboon dans le Tome 12.
- l'Arc Retour à Sabaody dans le Tome 61.
- l'Arc Rêverie dans le Tome 90.
- Depuis l'Arc Little Garden, il y a toujours au moins un chapitre par arc nommé d'après les îles où L'Équipage du Chapeau de Paille vit une aventure, sous la forme "Aventure sur ____" (—の冒険, —no boken?). Parfois il y a des chapitres nommés d'après d'autres endroits comme quand ils étaient dans le Triangle de Florian et récemment quand ils ont plongé dans l'océan.
- Pour l'instant, les seules exceptions à cette règle sont les arcs Jaya, Enies Lobby, Marine Ford et Rêverie, car ils ne mettent aucune emphase sur l'aventure, l'exploration (les Chapeaux de Paille n'étant même pas présents dans le dernier).
- À l'heure actuelle, il existe deux versions du Tome 58. La première impression comporte des erreurs d'impression commises par un éditeur, à propos du cadrage de certaines doubles pages qui sortaient des pages. La deuxième version a été publiée un jour après, avec le problème résolu.
- Le Tome 89 est le premier et actuellement seul tome à montrer une scène provenant d'un chapitre, à savoir le final du combat entre Luffy et Katakuri du Chapitre 895.
Des tomes spéciaux ont été donnés à ceux qui ont assisté aux sorties en salle de certains films et événements One Piece:
** One Piece Film: Strong World, les participants ont reçu le Tome 0.
** One Piece Film: Z, les participants ont reçu le Tome 1000 (disponible aussi en France chez Kaze avec l’édition limitée des bluray/dvd du film Z).
** One Piece Film: Gold, les participants ont reçu le Tome 777.
** One Piece Stampede, les participants ont reçu le Tome 10089.
** Les visiteurs du parc à thème Tokyo One Piece Tower ont reçu le Tome 333.
** Les visiteurs de l'événement One Piece x Kyoto ont reçu le Tome 794.
Références
- ↑ LOGPIECE : "One Piece full-color ebooks to begin in June". (Japonais). Consulté en 2012. Notez que les douze premiers tomes sont sortis en couleurs plusieurs mois avant leurs éditions monochromes.
- ↑ PR Times : "La version numérique du Weekly Shonen Jump sera publiée simultanément sur eBook Japan !" (japonais)
- ↑ One Piece Manga — Tome 21, Chapitre 194 : Zoro avait les fourreaux de ses sabres qui disparaissaient ou qui étaient du mauvais côté.
- ↑ One Piece Manga — Tome 21, Chapitre 195 (p. 10) : Sur une vignette, les fourreaux passent du côté gauche.
- ↑ SBS One Piece Manga — T. 25 : Il y avait trop de plans à corriger selon Oda.
- ↑ SBS One Piece Manga — T. 19 : L'entête montrant Crocus dans le SBS Tome 18 a les "S" inversés, mais Oda indique que cela aurait été trop compliqué de changer.
Liens externes
- Liste des Tomes de One Piece de Shueisha, avec les dates de sorties (jp)
- Le site Viz Media Europe (fr)
- Liste des Chapitres de One Piece sur Wikipédia
Informations One Piece | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Produits dérivés | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|