Eternal Pose (エ タ ー ナ ル ポ ー ズ, Etānaru Pozu) est le 15ème Ending de l'anime One Piece, chanté par Asia Engineer. Cet Ending se déroule de l'Épisode 231 à 245.
L'ending est coupé en deux, à gauche les crédits de l'épisode, et la moitié droite montre les cycles des Chapeaux de Paille dans des épisodes antérieurs de l'anime, y compris les vêtements qu'ils portaient essentiellement pendant un arc spécifique. Les cinq premières itérations montrent Luffy, Zoro, Nami, Usopp, Sanji. Après la sixième itération, Robin et Chopper sont ajoutés, avec leurs tenues spécifiques à chaque fois.
Galerie[]
Paroles[]
Version TV[]
Tsukamikaketa yume no kakera
kawaranai mono
Otteru bokura wa akogare oozora ni
ukabete
Tsukare hateta toki no naka demo
kawaranai mono
sagasu konpasu nee itsu mademo
motte ireru ka na
Itsuka tadoritsuku yume no owari ni
dekiru dake kono mama de otona ni
Miageta hateshinai kono oozora ni
towa ni towa ni...
Osanaki koro no yume monogatari
wasurareji kioku no ito tadori
Imada mune wo kogasu nokoribi wo
keshite shimawanai you ni
Minareta hare wataru kono sora ni
nakama to tomo ni omoi wo takushi
Utsurikawaru jidai wo koe
towa ni towa ni...
Paroles complètes[]
Kanji
Romanisation
Traduction
つかみかけた夢のかけらカワラナイモノ
Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono
Les fragments d'un rêve presque à notre portée sont immuables
追ってる僕らは憧れ大空に浮かべて
Otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete
Nous poursuivons nos aspirations, flottant dans le ciel
疲れ果てた時の中でもカワラナイモノ
Tsukare hateta toki no naka demo kawaranai mono
Même quand nous sommes épuisés, c'est quelque chose qui ne change pas
探すコンパスねぇいつまでも持っていれるかな
Sagasu konpasu nee itsu mademo motte ireru ka na
Serons-nous toujours en mesure d'avoir la boussole pour les rechercher?
小さな思い出 そっと開いたノート
Chiisana omoide sotto hiraita nooto
Un petit souvenir, j'ouvre tranquillement mon carnet
古い過去の行動を綴ったノート
Furui kako no koudou o tsuzutta nooto
Ce carnet détaillant les actions passées
それは丁度引き出しの一番奥の方の今も大切な宝物
Sore wa choudo hikidashi no ichiban oku no hou no ima mo taisetsu na takaramono
C'est un trésor qui est toujours important même à l'intérieur de mon tiroir
眠りに付く前訪れる夢の構想少しずつ
Nemuri ni tsuku koro otozureru yume no kousou sukoshi zutsu
Le contenu des rêves qui viennent dans mon sommeil
形変えながらも俺は気づくと大人になり
Katachi kaenagara mo ore wa kizuku to otona ni nari
Change petit à petit, et sans le réaliser j'ai grandi
How to make my dream come true
How to make my dream come true
Comment réaliser mon rêve
分かるはずなんて無いせいでブルー
Wakaru hazu nante nai sei de buruu
Il n'y a aucun moyen de le savoir, donc je suis bleu
四苦八苦繰り広げ涙出る夢見る心のみ残る
Shikuhakku kurihiroge namida deru yume miru kokoro nomi nokoru
Les moments difficiles viennent, me faisant pleurer, mais mon cœur rêveur demeure
星屑のように散った夢のかけら
Hoshikuzu no you ni chitta yume no kakera
Fragments d'un rêve, dispersés comme de la poussière d'étoile
今はもう消えているその輝きが
Ima wa mou kiete iru sono kagayaki ga
Ils ont disparu maintenant, mais la lumière
でもまだ皆胸奥底どこかずっと大切な宝物
Demo mada mina mune okusoko dokoka zutto taisetsu na takaramono
Est encore un trésor précieux pour toujours, quelque part au fond de nos cœurs
幼き頃の夢物語 忘られじ記憶の糸辿り
Osanaki koro no yume monogatari wasurareji kioku no ito tadori
Un rêve d'enfance, suivant le fil inoubliable d'un souvenir
未だ胸を焦がす残り火を消してしまわないように
Imada mune o kogasu nokoribi o keshite shimawanai you ni
Pour que les braises qui brûlent encore mon cœur ne s'éteignent pas
見慣れた晴れ渡るこの空に仲間とともに思いを託し
Minareta hare wataru kono sora ni nakama to tomo ni omoi o takushi
Avec mes amis, je confie nos espoirs à ce ciel clair et familier
移り変わる時代を超え永久に永久に...
Utsurikawaru jidai o koe towa ni towa ni...
À travers les temps qui changent pour l'éternité, l'éternité ...
運命なんて言って良いのかな?
Unmei nante itte ii no ka na?
Puis-je dire que c'est le destin?
この出会いは同じもの持った者同士、
Kono deai wa onaji mono motta mono doushi
Nous nous sommes tous rencontrés parce que nous avions la même passion
夜通し語った、笑った、 はしゃいだあの夜に見つけた一番星
Yodooshi katatta waratta hashaida ano yoru ni mitsuketa ichibanboshi
Nous avons parlé toute la nuit, ri et joué, ce soir-là nous avons trouvé la première étoile
そんな思いを新たに綴ったノート
Sonna omoi o arata ni tsuzutta nooto
J'ai écrit ces souvenirs dans un nouveau cahier
次のページたどり着く為の方法と方向
Tsugi no peeji tadoritsuku tame no houhou to houkou
La méthode et la direction pour passer à la page suivante
今は帆を揚げて共同で走り出したとうとう、進む航路をGO!
Ima wa ho o kakagete kyoudou de hashiridashita toutou susumu kouro o go!
Maintenant, nous mettons les voiles et finissons par partir ensemble, sur le cap que nous avons fixé, GO!
共に幾つもの季節を通り越して 長い間ずっと同じ夢を追ってる
Tomo ni ikutsumo no kisetsu o toorikoshite nagai aida zutto onaji yume o otteru
Passer plusieurs saisons ensemble, nous avons poursuivi le même rêve pendant longtemps
振り返ればすぐに投げてきたんだ そんな過去をちょっと改めて
Furikaereba sugu ni nagete kitan da sonna kako o chotto aratamete
Si tu te retournes, c'est juste derrière nous, le passé qu'on a jeté
今ただ風に身を任せて進む方向に思いを乗せるだけで
Ima tada kaze ni mi o makasete susumu houkou ni omoi o noseru dake de
Maintenant, nous laissons juste le vent nous emmener là où nos pensées vont
「決して諦めない」なんて言わないだけで分かってるから 声よ届け!
"Kesshite akiramenai" nante iwanai dake de wakatteru kara koe yo todoke!
Juste en disant: "Je n'abandonnerai jamais" Je sais, alors j'espère que ma voix vous atteindra!
幼き頃の夢物語 忘られ 記憶の糸辿り
Osanaki koro no yume monogatari wasurareji kioku no ito tadori
Un rêve d'enfance, suivant le fil inoubliable d'un souvenir
未だ胸を焦がす残り火消してしまわないように
Imada mune o kogasu nokoribi o keshite shimawanai you ni
Pour que les braises qui brûlent encore mon cœur ne s'éteignent pas
見慣れた晴れ渡るこの空に仲間と共に思いを託し
Minareta hare wataru kono sora ni nakama to tomo ni omoi o takushi
Avec mes amis, je confie nos espoirs à ce ciel clair et familier
移り変わる時代を超え永久に永久に...
Utsurikawaru jidai o koe towa ni towa ni...
À travers les temps qui changent pour l'éternité, l'éternité ...
今さら夢なんて見るのもかっこ悪いなんて言われて
Ima sara yume nante miru no mo kakko warui nante iwarete
Ils disent que ce n'est pas cool d'avoir un rêve ces jours-ci
振り返るゆとりも無いほど足早に時間だけが過ぎていく
Furikaeru yutori mo nai hodo ashibaya ni toki dake ga sugite iku
Le temps passe si vite qu'on n'a même pas le temps de se retourner
でもあの時描いた想いは確かで 胸躍らせてくれる何かで
Demo ano toki egaita omoi wa tashika de mune odorasete kureru nanika de
Mais l'idée que j'ai eu est toujours là et quelque chose fait danser mon cœur
例え誰に言われてもいい 僕らはこの道越えて
Tatoe dare ni iwaretemo ii bokura wa kono michi koete
Je me fiche de ce que les autres disent, je vais dans cette direction
きっかけはいつだって些細な事 違ったのは何って?胸の鼓動
Kikkate wa itsu datte sasai na koto chigatta no wa nani tte? Mune no kodou
L'impulsion est toujours quelque chose de petit, alors qu'est-ce qui est différent? Les battements de mon cœur
変わったのは環境と風の音 いつもそこにあったカワラナイモノ
Kawatta no wa kankyou to kaze no oto itsumo soko no atta kawaranai mono
Ce qui a changé, ce sont les circonstances et le bruit du vent Quelque chose d'immuable est toujours là ...
いつか たどり着く夢の終わりに 出来るだけこのままで大人に
Itsuka tadoritsuku yume no owari ni dekiru dake kono mama de otona ni
Un jour nous arriverons à la fin d'un rêve mais je veux grandir comme ça
見上げた果てしないこの大空に 永久に 永久に...
Miageta hateshinai kono oozora ni towa ni towa ni...
Regardant le ciel infini vers l'éternité, vers l'éternité ...
つかみかけた夢のかけらカワラナイモノ
Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono
Les fragments d'un rêve presque à notre portée sont immuables
追ってる僕らは憧れ大空に浮かべて
Otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete
Nous poursuivons nos aspirations, flottant dans le ciel
疲れ果てたときの中でもカワラナイモノ
Tsukare hateta toki no naka demo kawaranai mono
Même quand nous sommes épuisés, c'est quelque chose qui ne change pas
探すコンパスねぇいつまでも 持っていれるかな
Sagasu konpasu nee itsu mademo motte ireru ka na
Serons-nous toujours en mesure d'avoir la boussole pour les rechercher?