One Piece Encyclopédie
Advertisement
One Piece Encyclopédie
Censure 4Kids

Logo 4Kids Entertainment

4Kids Entertainment était une société américaine de production cinématographique et télévisuelle spécialisée dans l'acquisition et la production de licences de divertissement pour enfants à travers le monde ; ils étaient surtout connus pour leurs programmes de télévision japonais adaptés en anglais.

Entre 2004 et 2007, 4Kids a participé au doublage anglais et à l'adaptation de la série animée One Piece qui a couvert les 143 premiers épisodes de la série et était responsable des produits dérivés anglais. La version 4Kids de One Piece est devenue célèbre pour le One Piece Rap d'intro des épisodes et pour la censure importante apportée aux épisodes, censés être regardés par de jeunes enfants.

Censure

Avec les scènes coupées du mangas, 4Kids a produit 104 épisodes à partir des 143 premiers épisodes japonais. Les coupures apparaissent notamment entre l'Arc Arlong et l'Arc Royaume de Drum (épisodes 35 à 82). 4Kids a sauté 20 épisodes dans leur intégralité et, en utilisant des images de plusieurs épisodes japonais dans un seul épisode anglais, a réduit la série de 39 épisodes au total. En conséquence, les arcs narratifs des Aventures de la Bande à Baggy, l'Arc Île du Navire de Guerre, l'Arc Laboon, l'Arc Little Garden et l'Arc Île des Chèvres ont été supprimés. Des épisodes individuels des arcs Arlong, Loguetown et Post-Alabasta ont également été supprimés.

La liste des changements apportés à la version originale se compte en centaines de modifications, avec un total estimé tournant autour de 791 changements.[1]

Ci-dessous se trouvent des exemples de censure apportés à la série spécifiquement par 4Kids. Pour une présentation plus générale des censures dans la série hors 4Kids, voir Censure.

Exemples de censures

La censure se concrétise souvent soit par un retrait d'une scène jugée problématique, soit par une altération de l'image de base. Ainsi, dans l'anime, on peut avoir :

  • Des scènes retirées et l'épisode en question raccourci.
  • Un changement d'une partie de l'image : couleurs des boissons pour faire passer de l'alcool pour de l'eau ou du lait, retrait d'armes pour les remplacer par des épées, des pistolets à eau, ...
  • Un filtre de censure, pour cacher l'élément posant problème : ajout de bandes colorées pour atténuer des décolletés ou des armes, rajout de nuages de fumée ou de vêtements pour cacher des scènes de bain....
  • Changement d'animation : pour cacher le fait que Gin tire sur un marine, 4Kids anime son pied pour faire penser qu'il l'a juste fait tomber au sol.[2] Dans l'Épisode 83, le nez d'Usopp sortant de la neige est remplacé par ses lunettes.[3] Ce choix reste rare, en raison de la difficulté d'animer une nouvelle séquence sur une séquence déjà existante. Cependant, à plusieurs reprises, les bras de plusieurs personnages sont déplacés, pour ne plus prendre à la gorge d'autres personnages, mais les prendre à l'épaule ou le menton.[4][5][6][7][8][9][10][11]

Exemples de rajouts

Dans certains cas, des ajouts de la licence 4Kids parlent de sujets matures, comme les paris, les drogues ou l'homosexualité, qui ne sont pas évoqués dans la version originale. Ces choix sont cependant rares :

  • Ainsi, malgré la forte censure appliquées aux épisodes de la licence de 4Kids, l'Épisode 9 rajoute une ligne de dialogue à Luffy demandant à Usopp s'il est un bon parieur et s'il est prêt à mettre sa vie en jeu contre lui et Zoro. Cette référence aux jeux d'argent et aux paris n'apparaît pas dans la version japonaise.[12]
  • Des scènes ont été rajoutées durant le combat entre Zoro et Mr. 1, notamment dans l'Épisode 118 et l'Épisode 119, incluant des provocations de Zoro considérant Mr. 1 le "toutou" de Crocodile et une scène où il réalise que le cou de Mr. 1 est énorme. Il y fait également une référence aux stéroïdes, ce qui est un ajout rare à de la drogue qui n'est pas présent dans la version japonaise.[13]
  • De plus, lorsque Hina voit Bentham à la fin de l'Arc Alabasta, elle fait une référence à son orientation sexuelle, en disant "Don't ask, don't tell", ce qui est absent de la version japonaise.

Type de censures

Parmi les raisons souvent invoquées pour justifier une censure, on trouve :

Violence

One Piece s'adressant à un public jeune, la violence est souvent édulcorée, dans d'autres cas certaines scènes sont supprimées.

  • Parfois, les plans sont passés à l'envers pour censurer une attaque.[14]
  • Lorsqu'un personnage prend à la gorge un autre personnage, son bras est déplacé, pour le prendre visuellement à l'épaule ou au menton.[4][5][6][7][8][9][10][15]
Arlong attrape Luffy Version Originale
Arlong prend Luffy à la gorge
Arlong attrape Luffy Version Censurée
Arlong prend Luffy au torse
Crocodile attrape Vivi Version Originale
Crocodile prend Vivi à la gorge
Crocodile attrape Vivi Version Censurée
Crocodile prend Vivi par la cape
  • Cela concerne évidemment la violence envers les enfants, comme Rayleigh frappant Shanks et Baggy sur la tête,[16] Nami et Nojiko frappées par Bell-mère,[17][18] ou Vivi giflée par Pell,[19] et Harry frappé violemment et piétiné par Dick.[20] Une scène montrant Ian pointant un pistolet sur Rongo a été supprimée.[21] De façon moins violente, les pleurs des enfants de Ruruka et d'Usopp ont été censurés.[22]
  • Cela concerne également la violence envers les animaux, la scène où Luffy étrangle Chouchou étant retirée de certaines versions censurées,[23] ainsi que Vivi frappant Karoo.[24] Dans le combat entre Nami et Miss DoubleFinger, des scènes montrant Nami étranglant les pigeons qu'Usopp a dissimulé dans son Clima-Tact ont été retirées.[25]
  • Dans de rares cas, la scène est réanimée pour changer la violence en une animation moins problématique : pour cacher le fait que Gin tire sur un marine, 4Kids anime son pied pour faire penser qu'il l'a juste fait tomber au sol.[2]
    • Dans l'Épisode 36, un plan de Bell-mère hurlant de douleur après s'être faite marcher sur le pied est utilisée plus tard lorsque Nami est emmenée par Arlong, la scène où elle se fait marcher sur le pied étant retirée.[26]
    • Dans l'Épisode 115, les plans en "rayons X" montrant le squelette du nez d'Usopp détruit par la batte de Mr. 4 ont été supprimés.[27]
    • Dans l'Épisode 116, le plan titre de l'épisode montrant Mr. 2 marchant sur le visage de Sanji a été édité pour supprimer les deux personnages, laissant juste la rue vide.[28]

Armes

Certaines armes se voient censurées dans l'anime. Généralement, les épées sont autorisées là où les pistolets sont censurés. La version de 4Kids remplace à de nombreuses occasions des armes, avec généralement deux types de censure :

  • Les armes sont remplacées par des armes moins dangereuses. Les fusils sont remplacés par des pistolets à eau, par exemple, certaines armes à feu sont remplacées par des épées ou des bâtons. D'autres sont remplacées par des fusils à bouchon ou des armes à ressort. Un exemple général concerne les fusils de la Marine, qui sont remplacés par des pistolets à eau.
  • L'arme est colorée en vert (ou plus rarement en bleu, voire à au moins une occasion en bordeaux[29]), afin d'atténuer l'apparence de l'arme.
Fusils Marine Version Originale
Les personnages ont des fusils dans la version japonaise...
Pistolets à Eau Marine Version Censurée
... et des pistolets à eau dans la version américaine
Armes Non Colorées Version Originale
Un pistolet non édité
Armes Colorées Version Censurée
Le pistolet coloré en vert pour avoir l'air moins dangereux

Voici plusieurs exemples notables de censure d'armes :

Armes Drum Version Originale
Dans la version japonaise de l'Arc Royaume de Drum, un citoyen a un fusil...
Armes Drum Version Censurée
... mais un simple bâton dans la version 4Kids
Hermep Pistolet Version Originale
Hermep menace Koby avec un pistolet...
Hermep Marteau à Ressort Version Censurée
... remplacé par un marteau à ressort
  • Les pointes acérées de Krieg sont remplacées par des sortes de ventouses.[33]
  • Lorsque Bell-mère attaque Arlong, elle ne tient plus un fusil mais une pelle. Arlong n'a plus de pistolet lorsqu'il envoie Bell-mère en prison et pointe juste son doigt sur elle.[34]
Bell-mère Fusil Version Originale
Bell-mère attaque Arlong avec un fusil dans la version japonaise
Bell-mère Pelle Version Censurée
Bell-mère attaque Arlong avec une pelle dans la version américaine
  • Dans le magasin d'Ippon Matsu, les pistolets uniquement ont été retirés, ne laissant que les épées, hallebardes, haches...[35]

Dans certaines occasions, les armes ne sont pas censurées, mais l'usage des armes l'est. Ainsi, un personnage peut éventuellement tirer, mais les séquences de tir seront coupées,[36] ou alors la cible des tirs sera retirée.[37] Parfois, un personnage visant directement la caméra avec son pistolet sera censuré, le canon du pistolet sera baissé pour pointer un peu plus vers le bas et non plus vers le spectateur.[38] Dans un épisode de l'Arc Alabasta, une scène montrant Koza se faisant tirer dessus à bout portant par un fusil est changée par Koza se faisant toucher par une flèche enflammée en piqué.[39] Dans un épisode de l'Arc Brume Arc-en-Ciel, un soldat a ses bras redessinés pour que son fusil pointé au centre de l'écran (vers Chopper) n'apparaisse plus.[40]

Bandit pointant un pistolet sur Vivi Version Originale
Dans la version japonaise, un bandit pointe un pistolet sur Vivi et par extension le spectateur
Bandit pointant un pistolet sur Vivi Version Censurée
Dans la version américaine, l'arme est baissée et supprimée du plan suivant
Soldat pointant un fusil sur Chopper Version Originale
Dans la version japonaise, un soldat pointe un fusil sur Chopper et par extension le spectateur
Soldat pointant un fusil sur Chopper Version Censurée
Dans la version américaine, l'arme a disparu et le bras est redessiné

Dans la même version de 4Kids, les armes sont parfois soit raccourcies, soit affichées plus loin des visages, notamment quand elles visent la gorge.[41][42][43][44][45][46] Par exemple, 4Kids censure une scène déjà censurée par la Toei où les cuisiniers du Baratie menacent Sanji avec des ustensiles. La version de 4Kids éloigne les ustensiles de Sanji pour atténuer la menace.[43]

Kuro menace Kaya Version Originale
Dans la version japonaise, Kuro a ses lames proches de la gorge de Kaya
Kuro menace Kaya Version Censurée
Dans la version américaine, les lames sont éloignées
Sanji menacé par les cuisiniers Anime
Sanji menacé par les cuisiniers dans la version japonaise
Sanji menacé par les cuisiniers 4Kids
Sanji menacé par les cuisiniers dans la version 4Kids

Blessures

Transition Sang Épisode 105

Une transition de sang est supprimée de la version 4Kids

Dans la même veine que l'atténuation de violence, les traces de blessures ou de sang sont souvent cachées. Toute effusion de sang ou blessure sévère est retirée, ne laissant que les ecchymoses, égratignures ou cicatrices. Cela peut avoir un impact sur l'histoire. Ainsi, durant l'Arc Alabasta, Luffy ne combat plus Crocodile avec son sang pour le blesser, mais de l'eau et de la transpiration. De même, Cabaji porte un pansement au bras sans trace de sang après avoir été égratigné.[47] Le sang présent sur les lames des épées est également retiré. Parfois, les cicatrices très visibles sont retirées.[48] De manière générale, toute trace de sang est retirée de la version 4Kids. Dans l'Épisode 105, la version 4Kids supprime un effet de transition de gouttes de sang qui fait passer un plan de Crocodile à un plan de soldats.[49] Dans l'Épisode 119, la version 4Kids supprime un plan montrant Mr. 1 léchant le sang de Zoro sur sa main.[50]

Kuro Sang Version Originale
Kuro blessé dans la version originale
Kuro Sang Version Censurée
Kuro blessé dans la version américaine
Renne Cicatrice Version Originale
Le renne avec une cicatrice dans la version japonaise
Renne Cicatrice Version Censurée
Le renne avec une cicatrice dans la version américaine

Nudité/Peau dévoilée

Toute peau dévoilée peut poser problème pour le public jeune. Souvent, il s'agit des décolletés des personnages féminins, avec Hiluluk étant un rare cas de censure masculine.[51] Dans les saisons de 4Kids, tout comme les saisons diffusées au Moyen Orient et en Corée du Sud, les personnages féminins sont très censurés. Lorsque c'est possible, les éditeurs vont couper la scène où le décolleté est affiché et faire un arrêt sur image à un autre personnage. Cette censure s'applique à différents degrés, certains décolletés n'étant pas censurés alors que d'autres le seront. Dans la version 4Kids, par exemple, un plan d'une jupe de Nami a été coupée, et l'Arc Little Garden étant supprimé, elle n'apparaît donc pas sans haut, mais elle garde un décolleté dans d'autres arcs et Alvida demeure en maillot de bain.

Ainsi, bien que certaines tenues gardent un décolleté ou un haut de maillot de bain, comme Alvida, Miss DoubleFinger, Nami et Robin, on voit plusieurs changements :

  • La première censure de l'anime apparaît dans l'Épisode 2, la jupe de Nami étant coupée dans l'adaptation de 4Kids.
  • Dans l'Épisode 31, la scène où Nami cherche son arme dans son décolleté pour frapper un enfant est coupée.[52]
  • Dans l'Épisode 89, un gros plan sur le décolleté de Nami est coupé.[53]
  • Dans l'Épisode 93, un gros plan sur le décolleté de Nami est coupé. Par ailleurs, les tenues de danseuses de Nami et Vivi ne sont plus aussi décolletées.[54]
Tenues de Nami et Vivi Version Originale
Les tenues de Nami et Vivi dans la version japonaise
Tenues de Nami et Vivi Version Censurée
Les tenues de Nami et Vivi dans la version américaine
Tenue Zala Version Originale
Le décolleté de Miss DoubleFinger dans la version japonaise
Tenue Zala Version Censurée
Le décolleté de Miss DoubleFinger dans la version américaine
  • Dans l'Épisode 111, un plan de Robin marchant avec sa jupe dans la caméra, montrant ses hanches, a été supprimé.[56]
  • Dans l'Épisode 128, la scène du bain ne montre pas Nami et Vivi nues, mais leur rajoute un haut. De même, Luffy et Usopp ont désormais une serviette pour le bas du corps.[57]
Bain Nami et Vivi Version Originale
Nami et Vivi dans leur bain dans la version japonaise
Bain Nami et Vivi Version Censurée
Nami et Vivi dans leur bain dans la version américaine
  • Le décolleté d'Hina est également censuré en supprimant la ligne délimitant ses seins.[58]
  • Le décolleté de Robin durant l'Arc Brume Arc-en-Ciel est parfois censuré en supprimant la ligne délimitant ses seins.[59]
  • Durant l'Arc Royaume de Drum, Hiluluk ne se met pas nu devant Chopper pour lui prouver qu'il peut avoir confiance.[51]

Sexualité

De même que pour la peau dévoilée, on a parfois une censure de toute référence à la sexualité, aux couples, à la drague... Encore une fois, la censure de 4Kids retire presque toute référence mature :

  • Cette censure implique par exemple les personnages flirtant, comme Nami séduisant un pirate ou Bell-mère offrant de payer les livres de Nami avec son corps à Genzo, la remplaçant par une menace de dénoncer Genzo pour avoir volé ses mandarines.[60]
  • Dans l'Épisode 49, la femme d'Ippon Matsu, Ipponume, devient sa mère.[61]
  • Dans l'Épisode 92, Bentham ne montre plus le corps de Nami à Usopp, Luffy et Chopper.[62]

Bentham

Comme l'homosexualité et l'identité de genre sont des sujets plus controversés aux États-Unis qu'au Japon, les adaptations ont souvent appliqué des degrés différents de censure à l'identité de Bentham :

  • L'anime doublé par 4Kids a évité toute référence manifeste, supprimant complètement l'écriture sur son manteau disant "Okama Way" (おかま道).
  • Son style de combat, l'Okama Kenpo, qui porte donc le nom des Okamas, a été renommé "Crazy Karaté" (karaté fou).
  • Cependant, 4Kids a inséré une référence indirecte lorsque Hina voit Bentham à la fin de l'Arc Alabasta, elle fait une référence à son orientation sexuelle, en disant "Don't ask, don't tell", ce qui est absent de la version japonaise.

Alcool/Cigarettes

Les verres d'alcool et les bouteilles sont souvent éditées pour faire passer le liquide pour de l'eau, du jus, ou d'autres liquides non-alcoolisés. Parmi les censures apparaissant, on trouve :

  • La couleur du vin est changée et les inscriptions sur les bouteilles sont retirées (voire les bouteilles même) dans plusieurs versions censurées, dont celle de 4Kids.
Kureha Bouteille Version Originale
Kureha avec une bouteille d'alcool dans la version japonaise
Kureha Bouteille Version Censurée
Kureha avec une bouteille d'une différence couleur sans étiquette dans la version censurée
  • On trouve souvent un changement de couleur de l'alcool, pour faire passer ça pour du jus (par exemple, les pirates de Baggy boivent du "punch de pamplemousse", et Fullbody boit du "jus de raisin" dans le Baratie), ou de l'eau (par exemple lorsque Smoker est dans un bar, les boissons sont transparentes, mais gardent la mousse de bière. Plus tard dans le même épisode, il a du jus dans son verre.[63]). Le nom de Whiskey Peak a également été renommé "Misty Peak" (Misty signifiant "brumeux") pour retirer la référence au Whisky.
Hermep Vin Version Originale
Hermep boit du vin dans la version japonaise
Hermep Vin Version Censurée
Hermep boit du jus dans la version américaine

Pour les fumeurs, le traitement est souvent le même, avec l'image éditée pour faire passer la cigarette pour un autre objet, comme une sucette dans la cas de Sanji, ou alors complètement supprimés de l'image. Parmi les types de censures répertoriés, on trouve :

  • La cigarette de Sanji est remplacée par une sucette.
Sanji Cigarette Version Originale
Sanji fumant une cigarette dans la version japonaise
Sanji Cigarette Version Censurée
Sanji avec une sucette dans des versions censurées
  • Sur les plans où Sanji allume une cigarette, le plan est souvent remplacé par un plan fixe où il ne fait rien, ou alors la scène est supprimée.
  • Les deux cigares que Smoker a en permanence en bouche, ainsi que ses réserves de cigares sur son corps, sont supprimés. Il a ainsi en permanence deux traits de fumée là où devraient se trouver les cigares, ce qui est malgré tout pertinent de par son pouvoir. Le nom de Smoker est également remplacé par "Chaser" (chasseur), qui est tiré de son épithète.
Smoker Cigares Version Originale
Smoker avec ses cigares dans la version japonaise
Smoker Cigares Version Censurée
Smoker sans ses cigares dans la version censurée
  • Les cigarettes de Johnny, Yosaku, la longue cigarette de Miss DoubleFinger, la pipe de Scorpion sont toutes supprimées, même si la cigarette de Zala peut être vue sur certains plans où elle la tient en main.[64]

Jeux de hasard

La version de 4Kids a supprimé des passages montrant au premier plan des jeux de hasards comme la roulette, des jetons de casino ou des joueurs de cartes lorsque Luffy entre dans le casino de Crocodile, censurant les références trop marquées aux jeux d'argent.[65][66]

Étonnamment, malgré la forte censure appliquées aux épisodes de la licence de 4Kids, l'Épisode 9 rajoute une ligne de dialogue à Luffy demandant à Usopp s'il est un bon parieur et s'il est prêt à mettre sa vie en jeu contre lui et Zoro. Cette référence aux jeux d'argent et aux paris n'apparaît pas dans la version japonaise.[67]

Symboles religieux

Souvent, les symboles religieux disparaissent ou sont édités pour ne pas apparaître à l'écran aussi clairement. Souvent, même une simple croix est censurée, notamment dans le cas de tombes, et même dans le cas des croix rouges qu'arborent les médecins. Ainsi, on a les différentes censures suivantes :

  • Les épées de Mihawk sont éditées :
    • Kokuto Yoru voit les pointes de sa garde raccourcies pour moins ressembler à une grande croix.[68]
    • Le Kogatana n'est plus en forme de croix mais un simple bâton.[68]
Yoru Version Originale
Kokuto Yoru avec ses branches originales
Yoru Version Censurée
Kokuto Yoru avec ses branches raccourcies
Kogatana Version Originale
Le Kogatana en forme de croix
Kogatana Version Censurée
Le Kogatana en forme de bâton
  • Les tombes en forme de croix sont remplacées par des tombes en pierre carrées.
Bell-mère Tombe Version Originale
La tombe de Bell-mère dans la version japonaise
Bell-mère Tombe Version Censurée
La tombe de Bell-mère dans la version américaine
  • Les Fruits du Démon ("Devil Fruit") ont été renommés en "Cursed Fruit" (fruits maudits), pour retirer l'allusion au Démon.
  • Dans l'Épisode 2, Zoro est ligoté à un piquet en forme de croix, et la partie supérieure de la croix disparaît, le ciel est peint sur cette zone pour lui donner une forme de "T".[69]
Zoro Poteau Version Originale
Le poteau en croix dans la version japonaise
Zoro Poteau Version Censurée
Le poteau en "T" dans la version américaine
  • Dans l'Épisode 32, la croix sur le bonnet du Docteur Nakoh est retirée, malgré sa symbolique médicale.[70] Ce même changement est réitéré pour le docteur Potsun, dans l'Épisode 130.[71]
  • Dans l'Épisode 117, l'attaque "Cyclone Tempo" de Nami est censée utiliser l'arme comme un X, mais l'anime censure pour ne pas faire ressortir cette forme de croix.[72]
  • Les références à la fête de Noël sont également retirées :
    • Durant l'Arc Royaume de Drum, les sapins, symboles de Noël sont retirés de certains plans où ils apparaissent clairement. La scène où Kureha descend de son château avec son traîneau tiré par Chopper, rappelant le Père Noël et son traîneau, a été supprimée.[73]
    • Miss Merry Christmas, nom de la fête de Noël en anglais, est renommée Miss Groundhog's Day, du nom d'une fête nord-américaine non-religieuse le 2 février. Sa cravate au motif d'arbre de Noël est également coloré en violet et non plus en vert.

Mort

La mort est un sujet souvent abordé durant One Piece, notamment avec Kuina, Bell-mère, Hiluluk durant les premiers épisodes de la série. On trouve ainsi comme censures :

  • Arlong envoie ainsi Bell-mère dans une donjon au lieu de la tuer.[34] Nojiko explique plus tard brièvement à Usopp en parlant de Nami que leur mère adoptive est morte, sans plus de détails.
  • Kuina n'est pas morte mais blessée sévèrement par quelqu'un qu'elle avait battue.
  • Dans l'Épisode 17, Kaya menace de se tuer avec le pendule de Jango sans écrire de testament, ce qui ruinerait le plan de Kuro. La version 4Kids change de point de vue, racontant que le chakram de Jango est trop puissant pour une non-initiée et qu'il risque de se retourner contre elle et tente de la tuer.[74]
  • Les tombes de Whiskey Peak,[75] celle d'Hiluluk[76] et celle vide de Pell[77] ne sont pas montrées.
  • Les tombes en forme de croix sont remplacées par des tombes en pierre carrées, comme pour Bell-mère.
  • Sur les avis de recherche des pirates, la mention "DEAD OR ALIVE" ("mort ou vivant") a été retirée, ainsi que le nom de la "MARINE".
  • Dans l'Épisode 116, la version 4Kids ne mentionne pas Mr. 7, tué par Zoro dans le passé.[78]
  • Dans l'Épisode 119, l'Eau des Héros ne tue pas les Gardes Tsumegeri, mais leur retire toute leur énergie, les condamnant à ne plus pouvoir lever un doigt jusqu'à la fin de leur vie.[79]
  • Dans l'Épisode 141, la version 4Kids retire une scène où Akibi fait réaliser à Rongo que ses parents sont probablement morts vu qu'il s'est passé 50 ans hors de la Brume Arc-en-Ciel.[80]

Effets japonais

Les effets visuels japonais sont censurés, laissant cependant parfois les effets sonores par-dessus. Ces changements sont faits possiblement pour occidentaliser l'anime. On peut ainsi citer plusieurs types d'effets édités par la licence 4Kids :

  • Effets de colère :
    • L'effet de colère sur la tête de Zoro est retiré, mais l'effet sonore reste lorsqu'il voit Jango s'assoupir de sa propre hypnose.[81]
    • L'effet de colère sur la tête de Nami lorsqu'elle voit la bataille d'oreillers est retiré.[82]
    • L'effet de colère de Miss Merry Christmas est retiré dans l'Épisode 112.[83]
Nami Colère Version Originale
L'effet de colère de Nami dans la version japonaise...
Nami Colère Version Censurée
... disparaît dans la version américaine
  • Les effets visuels de disparition :
  • Les effets pour désigner quelqu'un parlant hors-écran :
    • Les effets visuels pour indiquer que Nami parle au loin à Luffy sont retirés dans l'Épisode 93. De plus, la fumée est figée sur l'image.[86]
    • Les effets visuels pour indiquer que quelqu'un parle à Luffy au sommet du pic sont retirés dans l'Épisode 101.[87]
    • L'effet de parole hors-écran des personnages dans la prison du Rain Dinners ont été retirés dans l'Épisode 108.[88]
    • De même, l'effet de parole des personnages, invisible sur le grand Pincemi ont été retirés dans l'Épisode 111.[89]
Nami Parole Version Originale
L'effet de parole de Nami sur le Sunny dans la version japonaise...
Nami Parole Version Censurée
... disparaît dans la version américaine
  • Les effets de surprise :
    • Un effet de surprise sur Luffy est supprimé dans l'Épisode 128.[90]
    • L'effet de surprise d'Usopp est retiré dans l'Épisode 139,[91] idem pour un effet sur Luffy dans l'épisode suivant,[92] et un point d'interrogation au-dessus d'Usopp peu après.[93] Dans l'Épisode 143, les effets de surprise de nombreux personnages au cours de l'épisode sont supprimés.[94]
Usopp Surprise Version Originale
L'effet de surprise d'Usopp dans la version japonaise...
Usopp Surprise Version Censurée
... disparaît dans la version américaine
  • Les cœurs sortant de la fumée de cigarette de Sanji quand il s'adresse à Nami sont retirés dans les épisodes 31[95] et 92,[96] par exemple. C'est une conséquence directe de remplacer la cigarette de Sanji par une sucette.
  • Le petit rond rouge pour indiquer une bosse lorsque Zoro frappe Luffy est retiré dans l'Épisode 102.[97] La même censure est répétée pour Wetton dans l'Épisode 143.[98]
  • Les yeux larmoyants de Vivi lorsqu'elle parle à Toto sont retirés, à la place se trouvent ses yeux normaux.[99]
  • Un cœur venant de Sanji et une étincelle du regard de Cowboy ont été retirés.[100]
  • Les bulles que souffle Karoo dans son sommeil sont retirées.[101]
  • Une grosse goutte d'incompréhension sur la tête de Lake a été retirée dans l'Épisode 142.[102]
Vivi Yeux Version Originale
Lest yeux larmoyants de Vivi dans la version japonaise...
Vivi Yeux Version Censurée
... disparaissent dans la version américaine

Tatouages

Dans la version de 4Kids, le tatouage d'Ace est supprimé, ainsi que celui de Mr. 1. La scène de Nami topless demande à Nakoh de lui refaire un tatouage par-dessus sa cicatrice a été supprimé.[103] La plupart des autres tatouages sont conservés, comme celui sur le bras de Nami, ou ceux de Nojiko et Johnny.

Tatouage Ace Version Originale
Le tatouage d'Ace dans la version japonaise...
Tatouage Ace Version Censurée
... disparaît dans la version américaine

Autres

Dans l'Épisode 5, un des pirates de l'Équipage de Baggy voit sa couleur de peau foncée blanchie, pour éviter les stéréotypes de Black Face qui pourraient apparaître.[104]

Pirate de Baggy Version Originale
Version japonaise
Pirate de Baggy Version Censurée
Version américaine

Dans l'Épisode 35, l'adaptation 4Kids coupe la scène où Bell-mère déclare à Genzô qu'elle va éduquer ses deux filles.[105]

Dans l'Épisode 80, l'adaptation 4Kids censure la scène où Luffy et Usopp construisent des bonhommes de neige à l'extérieur de la maison de Dalton. La raison est inconnue.[106]

Dans l'Épisode 105, l'adaptation 4Kids coupe la scène où Nefertari Vivi pleure intensément.[107]

Dans l'Épisode 111, les cordes servant de baillon de Cobra ont été supprimées.[108] De la même façon, les clous dans ses épaules qui le maintenaient au mur du palais ont été remplacés par des liens en métal.[109]

Dans l'Épisode 143, l'adaptation 4Kids coupe la scène du flashback des Pirates à la Citrouille, laissant les spectateurs dans l'ignorance que les enfants ont finis par rejoindre la Marine et sont revenus retrouver Henzo à la fin de l'arc.

Liens Externes

  • Censure - Page Wikipédia française de la censure.

Références

  1. Compte Youtube de RantNavv Talks Anime - Un compte Youtube répertoriant tous les changements de la série arrive à un total de 791 modifications/censures/ajouts.
  2. 2,0 et 2,1 One Piece Anime - Épisode 21 - 4Kids censure Gin tirant sur un marine.
  3. One Piece Anime - Épisode 83 - 4Kids remplace le nez d'Usopp par ses lunettes.
  4. 4,0 et 4,1 One Piece Anime - Épisode 16 - Jango ne prend plus Kaya à la gorge mais à l'épaule.
  5. 5,0 et 5,1 One Piece Anime - Épisode 41 - Arlong ne prend plus Luffy à la gorge mais au torse.
  6. 6,0 et 6,1 One Piece Anime - Épisode 65 - Miss Monday ne prend plus Zoro au cou mais autour de la mâchoire.
  7. 7,0 et 7,1 One Piece Anime - Épisode 104 - Crocodile ne prend plus Mr. 3 à la gorge mais à l'épaule.
  8. 8,0 et 8,1 One Piece Anime - Épisode 116 - Sanji ne frappe plus du pied au cou de Mr. 2 mais sur son torse.
  9. 9,0 et 9,1 One Piece Anime - Épisode 121 - Crocodile ne prend plus Vivi à la gorge mais par sa cape.
  10. 10,0 et 10,1 One Piece Anime - Épisode 123 - 4Kids éloigne les mains de Robin qui étrangle Tashigi.
  11. One Piece Anime - Épisode 124 - 4Kids change l'attaque de Luffy pour qu'il frappe le torse de Crocodile et non plus son visage.
  12. One Piece Anime - Épisode 9 - Dans la version 4Kids, Luffy fait une référence aux paris.
  13. One Piece Anime - Épisode 119 - 4Kids inclut une référence aux stéroïdes dans le combat entre Zoro et Mr. 1.
  14. One Piece Anime - Épisode 5 - Dans la version 4Kids, le plan de Luffy attrapant avec la bouche le couteau lancé par Baggy est passé à l'envers pour donner l'impression qu'il la renvoie immédiatement à Baggy sans garder la lame en bouche.
  15. One Piece Anime - Épisode 140 - 4Kids change l'endroit où la canne de Wetton frappe Lake, la plaçant à l'arrière de son dos au lieu de sa tête.
  16. One Piece Anime - Épisode 8 - 4Kids censure la scène où Rayleigh frappe Shanks et Baggy.
  17. One Piece Anime - Épisode 34 - 4Kids censure les scènes où Bell-mère frappe Nami et Nojiko.
  18. One Piece Anime - Épisode 100 - 4Kids censure la scène où Toto frappe Koza.
  19. One Piece Anime - Épisode 125 - 4Kids censure la scène où Pell gifle Vivi.
  20. One Piece Anime - Épisode 135 - 4Kids censure la scène où Dick frappe Harry.
  21. One Piece Anime - Épisode 140 - 4Kids coupe la scène où Ian pointe un pistolet sur Rongo.
  22. One Piece Anime - Épisode 142 - 4Kids censure la scène où Pasqua, Isoka, Akibi et Usopp pleurent.
  23. One Piece Anime - Épisode 6 - Luffy étrangle Chouchou.
  24. One Piece Anime - Épisode 65 - Vivi frappe Karoo à l'arrière de la tête.
  25. One Piece Anime - Épisode 117 - Nami étrangle des pigeons.
  26. One Piece Anime - Épisode 36.
  27. One Piece Anime - Épisode 115.
  28. One Piece Anime - Épisode 115.
  29. One Piece Anime - Épisode 141 - Les fusils des soldats de Ruruka sont bordeaux.
  30. One Piece Anime - Épisode 14 - Le pistolet est remplacé par un lance-pierres dans la version 4Kids.
  31. One Piece Anime - Épisode 64.
  32. One Piece Anime - Épisode 3 - Hermep brandit un marteau à ressort sur Koby.
  33. One Piece Anime - Épisode 28.
  34. 34,0 et 34,1 One Piece Manga et Anime - Tome 9, Chapitre 78 et  Épisode 36 - Arlong tue Bell-mère, mais l'envoit dans un donjon dans la version 4Kids.
  35. One Piece Anime - Épisode 49.
  36. One Piece Anime - Épisode 79 - Les hommes de Wapol ont des fusils, mais 4Kids supprime les scènes où Sanji se fait tirer dessus.
  37. One Piece Anime - Épisode 22 - 4Kids censure Krieg tirant sur les cuisiniers en retirant les cuisiniers de l'image.
  38. One Piece Anime - Épisode 106 - 4Kids censure un membre de Baroque Works visant Vivi avec un angle dirigé vers la caméra.
  39. One Piece Anime - Épisode 107 - 4Kids change la scène où Koza se fait tirer dessus.
  40. One Piece Anime - Épisode 139 - 4Kids retire le fusil d'un garde.
  41. One Piece Anime - Épisode 2 - 4Kids éloigne la lame mise proche de la gorge d'Hermep.
  42. One Piece Anime - Épisode 12 - 4Kids éloigne les lames de Kuro de la gorge de Kaya, et les remplace par une ombre sur un plan.
  43. 43,0 et 43,1 One Piece Anime - Épisode 22 - 4Kids éloigne les armes de Sanji.
  44. One Piece Anime - Épisode 84 - 4Kids retire le scalpel de Kureha qui l'utilise pour menacer Nami à la gorge.
  45. One Piece Anime - Épisode 122 - 4Kids éloigne la lame de Tashigi que Robin pointe sur sa gorge.
  46. One Piece Anime - Épisode 140 - 4Kids éloigne la flèche que Robin intercepte, proche de la gorge de Luffy.
  47. One Piece Anime - Épisode 6 - Cabaji a un pansement au bras.
  48. One Piece Anime - Épisode 86 - Un des rennes du troupeau qui combat Chopper n'a pas sa grande cicatrice sur le front.
  49. One Piece Anime - Épisode 105 - 4Kids supprime une transition de sang.
  50. One Piece Anime - Épisode 119 - 4Kids supprime la scène où Mr. 1 lèche du sang.
  51. 51,0 et 51,1 One Piece Anime - Épisode 85 - 4Kids ne montre pas Hiluluk se mettant nu devant Chopper.
  52. One Piece Anime - Épisode 31.
  53. One Piece Anime - Épisode 89.
  54. One Piece Anime - Épisode 93.
  55. One Piece Anime - Épisode 103.
  56. One Piece Anime - Épisode 111 - 4Kids censure la jupe de Robin.
  57. One Piece Anime - Épisode 128.
  58. One Piece Anime - Épisode 129.
  59. One Piece Anime - Épisode 129.
  60. One Piece Anime - Épisode 34.
  61. One Piece Anime - Épisode 49 - Dans la version 4Kids, la femme d'Ippon Matsu devient sa mère.
  62. One Piece Anime - Épisode 92 - 4Kids censure Bentham montrant le corps de Nami.
  63. One Piece Anime - Épisode 105 - 4Kids censure la bière de Smoker.
  64. One Piece Anime - Épisode 104 - La longue cigarette de Zala est censurée, mais pas sur certains plans.
  65. One Piece Anime - Épisode 106 - 4Kids censure les jeux d'argent du Rain Dinners.
  66. One Piece Anime - Épisode 108 - 4Kids censure partiellement les jeux d'argent du Rain Dinners, laissant un plan de Sanji jouant à la roulette.
  67. One Piece Anime - Épisode 9 - Dans la version 4Kids, Luffy fait une référence aux paris.
  68. 68,0 et 68,1 One Piece Anime - Épisode 24 - Les armes de Mihawk changent de forme.
  69. One Piece Anime - Épisode 2.
  70. One Piece Anime - Épisode 32.
  71. One Piece Anime - Épisode 130.
  72. One Piece Manga et Anime - Tome 21, Chapitre 191 et  Épisode 117.
  73. One Piece Anime - Épisode 80 - La scène où Kureha descend derrière la Lune avec le traîneau tiré par Chopper est supprimée.
  74. One Piece Anime - Épisode 17 - Dans la version de 4Kids, Kaya ne tente pas de se tuer.
  75. One Piece Anime - Épisode 64 - Dans la version de 4Kids, les tombes de Whiskey Peak ne sont pas montrées.
  76. One Piece Anime - Épisode 90 - Dans la version de 4Kids, la tombe d'Hiluluk n'est pas montrée.
  77. One Piece Anime - Épisode 129 - Dans la version de 4Kids, la tombe de Pell n'est pas montrée.
  78. One Piece Anime - Épisode 116 - Dans la version de 4Kids, Mr. 7 n'est pas mentionné.
  79. One Piece Anime - Épisode 120 - Dans la version de 4Kids,les gardes Tsumegeri ne meurent pas.
  80. One Piece Anime - Épisode 141 - 4Kids censure une scène évoquant une mort.
  81. One Piece Anime - Épisode 10 - Jango hypnotise les enfants et lui-même.
  82. One Piece Anime - Épisode 104.
  83. One Piece Anime - Épisode 112.
  84. One Piece Anime - Épisode 91.
  85. One Piece Anime - Épisode 116.
  86. One Piece Anime - Épisode 93.
  87. One Piece Anime - Épisode 101.
  88. One Piece Anime - Épisode 108.
  89. One Piece Anime - Épisode 111.
  90. One Piece Anime - Épisode 128.
  91. One Piece Anime - Épisode 139.
  92. One Piece Anime - Épisode 140.
  93. One Piece Anime - Épisode 141.
  94. One Piece Anime - Épisode 143.
  95. One Piece Anime - Épisode 31.
  96. One Piece Anime - Épisode 92.
  97. One Piece Anime - Épisode 102.
  98. One Piece Anime - Épisode 143.
  99. One Piece Anime - Épisode 103.
  100. One Piece Anime - Épisode 120.
  101. One Piece Anime - Épisode 128.
  102. One Piece Anime - Épisode 142.
  103. One Piece Anime - Épisode 44.
  104. One Piece Anime - Épisode 5.
  105. One Piece Anime - Épisode 35 - 4Kids censure la scène où Bell-mère déclare à Genzô qu'elle va éduquer ses deux filles ensemble.
  106. One Piece Anime - Épisode 80 - 4Kids ne montre pas les bonhommes de neige.
  107. One Piece Anime - Épisode 105 - 4Kids censure la scène où Vivi pleure intensément.
  108. One Piece Anime - Épisode 111 - 4Kids censure les cordes servant de baillon à Cobra.
  109. One Piece Anime - Épisode 117 - 4Kids censure les clous maintenant Cobra au mur.


Navigation du Site

Informations One Piece
Productions
Distributions
Autres
One Piece dans le monde
Advertisement