Hikari E est le troisième Opening de l'animé One Piece, il est intégré aux épisodes 116 à 168.

Opening[modifier | modifier le wikicode]

Le logo One Piece apparaît, puis c'est au tour de la voile du Merry, dans une séquence rouge et noir, qui est ensuite complétée par le reste du navire avec en fond le monde tournant sur lui-même. Les Chapeaux de Paille apparaissent ensuite en courant et Gol D. Roger fait la narration de début d'opening jusqu'à ce que le jour se lève, et l'opening passe ensuite à une suite de plans de chaque membre de l'équipage, incluant Robin. On passe ensuite à une séquence où chaque membre montre ses capacités avant que chaque membre apparaissent sur le pont du Merry alors que l'opening dézoome jusqu'à montrer le monde puis le logo de la série apparaît à l'écran.

Le Vogue Merry navigue alors sur une mer calme avec des mouettes tournant autour, avec Robin dans sa tenue violette à l'avant. On voit le Merry dans une tempête avant que l'équipage ne se réjouisse de l'arrivée du soleil. L'Équipage s'extasie alors d'un dauphin géant qui passe à côté. Le drapeau de l'équipage flotte au vent, et l'équipage profite du lever de soleil alors que le Merry s'y dirige. L'opening se termine sur un plan fixe de l'équipage dans des tenues différentes.

Galerie[modifier | modifier le wikicode]

Hikari E Infobox.png
Le Vogue Merry à travers le monde
Hikari E Nami.png
Hikari E Sanji.png
Hikari E Usopp.png
Hikari E Chopper.png
Hikari E Zoro.png
Hikari E Robin.png
Hikari E Luffy.png
Hikari E Équipage au Chapeau de Paille.png
Hikari E Pose Équipage.png
L'équipage du Chapeau de Paille
Hikari E Vogue Merry.png

Paroles[modifier | modifier le wikicode]

Japonnais Kanji Japonnais Rōmaji Traduction Française
Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah
僕は今 さがしはじめた 水しぶきあげて boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete Je viens de commencer à chercher, sur les vagues éclaboussantes
果てしなく続く世界へ hateshinaku tsuzuku sekai e Un monde éternel
あふれだす情熱を胸に どこまでも行くよ afuredasu jônetsu wo mune ni doko made mo yuku yo Avec cette passion débordante, je pourrai aller n'importe où
まだ見ぬヒカリ 求め mada minu hikari moto me Cherchant la lumière qu'on ne voit encore
夏色太陽が ココロの帆をゆらせば natsuiro taiyô ga kokoro no ho wo yuraseba Quand le soleil d'été fait naviguer mon coeur
(fly away glum blue sea...) (fly away glum blue sea...) (vole au loin vers la mer bleue)
あたらしい世界への 扉を開く合図 atarashî sekai e no tobira o hiraku aizu C'est le signal pour s'ouvrir à un nouveau monde
(fly away glum blue sky...) (fly away glum blue sky...) (vole au loin vers le ciel bleu)
波間にゆれてる 絶望を抜けて nami ma ni yureteru zetsubô o nukete Oscillant sur les vagues, dépassant mon désespoir
水平線の向こう側 目指して suiheisen no mukôgawa (yeah, yeah, yeah, yeah) mezashite Visant l'autre côté de l'horizon
僕は今 さがしはじめた 水しぶきあげて boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete Je viens de commencer à chercher, sur les vagues éclaboussantes
果てしなく続く世界へ hateshinaku tsuzuku sekai e Un monde éternel
あふれだす情熱を胸に どこまでも行くよ afuredasu jônetsu wo mune ni doko made mo yuku yo Avec cette passion débordante, je pourrai aller n'importe où
まだ見ぬヒカリ 求め mada minu hikari motome Cherchant la lumière encore invisible
きまりきった毎日と ありふれた雲の流れ kimarikitta mainichi to arifureta kumo no nagare Un courant de jours répétitifs et de nuages quelconques
(flying over sea of love) (flying over sea of love) (volant sur cette mer d'amour)
君にも映ってる 知るはずもない未来 kimi ni mo utsutteru shiru hazu mo nai mirai Je vois en toi le reflet d'un futur que tu ne peux connaître
(fly away endless blue...) (fly away endless blue...) (volant vers le bleu infini...)
変わらないことで 傷つかなくても kawaranai koto de kizutsukanakute mo Même si j'éviterais la souffrance en ne changeant pas
それじゃ夢も希望さえもない さぁ行こう sore ja yume mo kibô sae mo nai sâ yukô Ca me laisserait ni rêve, ni même espoir, alors allons-y !
僕はなぜ さがしてるんだろう 何がほしいんだろう boku wa naze sagashiteru'n darô nani ga hoshî'n darô Pourquoi je cherche ? Qu'est ce que je veux trouver ?
答えはきっとその先に kotae wa kitto sono saki ni La réponse est sûrement quelque part devant nous
動き出す世界の中へ ココロして行くよ ugokidasu sekai no naka e kokoro shite yuku yo Mon coeur continuera à voyager dans le monde en mouvement
まだ見ぬチカラ秘めて made minu chikara himete Cachant ma force encore invisible
僕はなぜ さがしてるんだろう 何がほしいんだろう boku wa naze sagashiteru'n darô nani ga hoshî'n darô Pourquoi je cherche ? Qu'est ce que je veux trouver ?
まだ見ぬタカラはどこに made minu takara wa doko ni Où est ce trésor encore invisible ?
あふれだす情熱を胸に どこまで行ける? afuredasu jônetsu wo mune ni doko made yukeru? Avec cette passion débordante, jusqu'où puis-je aller ?
わからないけれど wakaranai keredo Je ne le sais pas mais...
僕は今 さがしはじめた 水しぶきあげて boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete Je viens de commencer à chercher, sur les vagues éclaboussantes
果てしなく続く世界へ hateshinaku tsuzuku sekai e Un monde éternel
あふれだす情熱を胸に どこまでも行くよ afuredasu jônetsu wo mune ni doko made mo yuku yo Avec cette passion débordante, je pourrai aller n'importe où
まだ見ぬ光 求め mada minu hikari motome Cherchant la lumière qu'on ne voit encore
その 向こうへ sono mukô e De l'autre côté

Vidéos[modifier | modifier le wikicode]

Clip One Piece Clip officiel


Version allemande Version anglaise


One_Piece_Opening_2_Ins_Licht

One Piece Opening 2 Ins Licht

One_Piece_Opening_3_-_Hikari_E_Funimation_HQ

One Piece Opening 3 - Hikari E Funimation HQ

Version russe


Radiant_Hikari_e_official_RUSSIAN_dub_cover_by_Radiant_Records_One_Piece

Radiant Hikari e official RUSSIAN dub cover by Radiant Records One Piece

Futilités[modifier | modifier le wikicode]

  • C'est le premier opening qui montre Chopper et Robin.
  • L'animation de l'équipage courant au Merry a d'abord été utilisé dans Shining ray.
  • Robin apparaît dans le générique en tant que membre de l'équipage, car cette info avait été donnée dans le manga, mais dans l'anime cette info n'arrive que dans l'Épisode 130.

Sondage du Site[modifier | modifier le wikicode]


Navigation du Site[modifier | modifier le wikicode]

Musiques de l'anime
Chansons chantées
Divers
* DIVULGATION : Certains des liens ci-dessus sont des liens d'affiliation, ce qui signifie que, sans frais supplémentaires pour vous, Fandom percevra une commission si vous cliquez et effectuez un achat.Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA.