One Piece Encyclopédie
One Piece Encyclopédie

Au Vietnam, le manga One Piece est publié par la Maison d'Édition Kim Đồng (vietnamien : Nhà xuất bản Kim Đồng) et l'anime One Piece est d'abord diffusé sur HTV3 de 2015 à 2017, puis sur la chaîne YouTube de POPS Worldwide à partir de 2017 jusqu'à aujourd'hui.

Manga[]

Le premier tome de One Piece a été initialement publié le 12 décembre 2008 au Vietnam. Il a ensuite été réédité de plusieurs fois, la deuxième republication de ce tome étant sortie le 31 mars 2014, après l'occasion quand la Maison d'Édition Kim Đồng a été organisé un événement manga Shonen Sunday intitulé "Sự trở lại của những huyền thoại" (littéralement "Le retour des légendes") où visant à rééditer deux mangas populaires : One Piece et Dragon Ball. Lors de cette réédition et des prochaines, la série One Piece a été retravaillée pour être plus fidèle à la version originale japonaise, avec une qualité de couverture bien meilleure. De plus, Kim Đồng a publié la série en deux versions : avec la couverture jaquette et sans la couverture jaquette, afin de répondre aux préférences des lecteurs vietnamiens.

En 2017, pour commémorer le vingtième anniversaire de One Piece (1997 - 2017), l'édition limitée du tome 80 a été publié avec 6 000 copies. L'année prochaine, l'édition spéciale et limitée du tome 1 de One Piece a été publié pour commémorer le dixième anniversaire des publications de One Piece du Vietnam. Le 23 septembre 2024, deux versions spéciales de tome 103 sont publiées pour commémorer l'éveil de Gomu Gomu no Mi de Luffy.

Traducteurs[]

Il y a eu plusieurs traducteurs ou traductrices de One Piece au Vietnam pendant la distribution des soixante-neuf premiers tomes, lorsque Kim Đồng ne spécifie jamais leurs identités. À partir du tome 70, TAKARA est reconnu comme le traducteur officiel vietnamien de One Piece.

Liste des 16 premiers tomes[]

Les dates de sortie du tome 1 à 80 dans la liste ci-dessous sont toutes des réimpressions selon la dernière version.

Tome Title vietnamien Date de publication de la version la plus récente
1 ROMANCE DAWN - Bình minh của cuộc phiêu lưu 31 mars 2014
2 Versus!! Binh đoàn hải tặc Buggy 11 avril 2014
3 Thứ không thể nói dối (litteralement : Une chose qui ne peut pas être faux) 25 avril 2014
4 Trăng lưỡi liềm 16 mai 2014
5 Chuông nguyện vì ai? 30 mai 2014
6 Lời thề 13 juin 2014
7 Lão già mắc dịch 27 juin 2014
8 Đừng chết 11 juillet 2014
9 Nước mắt 25 juillet 2014
10 OK, Let's STAND UP! 8 août 2014
11 Đại ác tặc phía Đông 22 août 2014
12 Truyền thuyết bắt đầu 5 septembre 2014
13 Không sao!!! 19 septembre 2014
14 Bản năng 3 octobre 2014
15 Thẳng tiến!!! 17 octobre 2014
16 Ý chí được kế thừa 31 octobre 2014

Liste des tomes (tome 17 à 40)[]

À partir du tome 17, la date sera affichée comme date de publication de la version de couverture de la jaquette.

Tome Title vietnamien Date de publication de la version la plus récente
17 Hoa anh đào của Hiluluk 14 novembre 2014
18 Ace xuất hiện 28 novembre 2014
19 Phản loạn 12 décembre 2014
20 Quyết chiến ở Alubarna 20 décembre 2014
21 Quê hương lí tưởng 16 janvier 2015
22 HOPE!! 30 janvier 2015
23 Cuộc phiêu lưu của Vivi 26 février 2015
24 Giấc mơ của con người 13 mars 2015
25 Người đàn ông trị giá 100 triệu 27 mars 2015
26 Phiêu lưu trên đảo của thần 10 avril 2015
27 Dạo khúc 24 avril 2015
28 "Chiến quỷ" Wiper 15 mai 2015
29 Oratorio 29 mai 2015
30 Capriccio 12 juin 2015
31 Chúng tôi luôn ở đây (litteralement : Nous sommes toujours ici) 26 juin 2015
32 Tiếng hát của đảo (litteralement : La chanson de l'île) 10 juillet 2015
33 Davy Back Fight!! 24 juillet 2015
34 Thủ đô nước - Water Seven (litteralement : La capitale de l'eau - Water Seven) 7 août 2015
35 Thuyền trưởng 21 août 2015
36 Chính nghĩa thứ 9 (litteralement : La neuvième justice) 4 septembre 2015
37 Thầy Tom (litteralement : Maître Tom) 18 septembre 2015
38 Rocketman!! 2 octobre 2015
39 Cuộc chiến cướp đoạt (litteralement : Une bataille de pillage) 16 octobre 2015
40 Gear 30 octobre 2015

Liste des tomes (tome 41 à 60)[]

Tome Title vietnamien Date de publication de la version la plus récente
41 Lời tuyên chiến 13 novembre 2015
42 Hải tặc VS CP9 27 novembre 2015
43 Truyền thuyết anh hùng 11 décembre 2015
44 Về thôi 25 décembre 2015
45 Thấu hiểu tâm can (litteralement : Comprendre ton coeur) 15 janvier 2016
46 Phiêu lưu trên đảo ma 29 janvier 2016
47 Trời âm u, thỉnh thoảng có xương 22 février 2016
48 Cuộc phiêu lưu của Oars 11 mars 2016
49 Nightmare Luffy 25 mars 2016
50 Lại tới (litteralement : Ça revient) 8 avril 2016
51 11 siêu tân tinh 22 avril 2016
52 Roger và Rayleigh 6 mai 2016
53 Khí chất vương giả 20 mai 2016
54 Không thể ngăn cản 3 juin 2016
55 Okama nơi địa ngục 17 juin 2016
56 Cảm ơn 1er juillet 2016
57 Trận chiến thượng đỉnh 15 juillet 2016
58 Thời đại này mang tên "Râu Trắng" (litteralement : Cette époque s'appelle "Barbe Blanche") 29 juillet 2016
59 Vĩnh biệt Portgas D. Ace (litteralement : Adieu, Portgas D. Ace) 12 août 2016
60 Em trai 26 août 2016

Liste des tomes (tome 61 à 80)[]

Tome Title vietnamien Date de publication de la version la plus récente
61 "ROMANCE DAWN FOR THE NEW WORLD" - Bình minh chuyến phiêu lưu đến Tân thế giới - 7 octobre 2016
62 Hành trình ở đảo Người Cá 21 octobre 2016
63 Otohime và Tiger 4 novembre 2016
64 10 vạn VS. 10 (litteralement : Dix dix-milles versus dix)[1] 18 novembre 2016
65 Trở về con số 0 (litteralement : Revenir au numéro 0) 2 décembre 2016
66 Đường tới Mặt Trời 16 décembre 2016
67 Cool Fight 30 décembre 2016
68 Liên minh hải tặc 13 janvier 2017
69 SAD 17 février 2017
70 Doflamingo xuất hiện 3 mars 2017
71 Đấu trường của những kẻ bất lương 17 mars 2017
72 Thứ bị quên lãng ở Dressrosa 31 mars 2017
73 Tác chiến SOP Dressrosa 14 avril 2017
74 Ta sẽ luôn ở bên con 28 avril 2017
75 Trả ơn 12 mai 2017
76 Tiến lên đi, đừng ngại (litteralement : Vas-y, ne sois pas timide) 26 mai 2017
77 Nụ cười 27 octobre 2017
78 Sức hút của tội ác (litteralement : L'attraction des crimes) 10 novembre 2017
79 Lucy!! 8 décembre 2017
80 Tuyên ngôn về Thời đại mới (litteralement : Déclaration de la Nouvelle ère) 22 décembre 2017

Liste des tomes (de tome 81)[]

Tome Title vietnamien Date de publication de la première version
81 Cùng đến thăm ngài Nekomamushi 19 janvier 2018
82 Thế giới xao động 16 mars 2018
83 Hải tặc: Tứ Hoàng Charlotte Linlin 6 avril 2018
84 Luffy VS. Sanji 25 mai 2018
85 Dối trá 29 juin 2018
86 Kế hoạch ám sát Tứ hoàng 27 juillet 2018
87 Không ngọt ngào đâu (litteralement : Ce n'est pas sucré) 7 septembre 2018
88 Sư tử 19 octobre 2018
89 Bad End Musical 28 décembre 2018
90 Thánh địa Mary Geoise 15 mars 2019
91 Chuyến phiêu lưu trên xứ sở Samurai 6 septembre 2019
92 Oiran Komurasaki giá lâm 25 mai 2020
93 Nhân vật tiếng tăm của làng Ebisu (litteralement : Une personne célèbre d'Ebisu) 6 juillet 2020
94 Giấc mơ của những chiến binh 26 avril 2021
95 Chuyến chu du của Oden 11 octobre 2021
96 Oden sinh ra là để nấu sôi (litteralement : Oden est né pour être bouilli) 8 novembre 2021
97 Thánh kinh của tôi 20 décembre 2021
98 Phút huy hoàng của những trung thần (litteralement : Le moment glorieux des fidèles serviteurs) 21 février 2022
99 Luffy Mũ Rơm 11 juillet 2022
100 Haki Bá Vương 15 août 2022
101 Siêu sao thượng đài 31 octobre 2022
102 Bước ngoặt quan trọng 27 mai 2024
103 Chiến binh giải phóng 23 septembre 2024
104 Kozuki Momonosuke - Tướng quân của Wano quốc 21 octobre 2024
105 Giấc mơ của Luffy 11 novembre 2024
106 Giấc mơ của thiên tài 26 mai 2025
107 30 juin 2025

Franchises étendues[]

Anime[]

L'anime One Piece a été diffusé pour la première fois au Vietnam le 29 octobre 2015 sur HTV3 (connue comme la troisième chaîne de l'Hô Chi Minh-Ville Télé abrégée en HTV, spécialisé pour les programmes télévisions destinés à un public mineur). Après la diffusion du 312ᵉ épisode le 12 avril 2017, la série a été interrompue jusqu'à son acquisition par POPS Worldwide avant la rediffusion du premier épisode le 12 décembre 2017 sur la chaîne YouTube de POPS Kids, propriété de la même entreprise. Moins de deux ans plus tard, la production et diffusion a repris à partir du 313ᵉ épisode du 4 juin 2019 sur la même chaîne.

L'anime One Piece n'est jamais sorti en format DVD et Blu-ray officiellement au Vietnam.

Doublage[]

Personnages Acteurs/actrices vietnamien(ne)s
Luffy Kim Anh (épisode 1 à 516); Huyền Chi (épisode 517 à aujourd'hui)
Zoro Tuấn Anh
Nami Kim Ngọc
Usopp Thiện Trung
Sanji Hoàng Khuyết
Chopper Ái Phương
Robin Linh Phương
Franky Chánh Tín (épisode 233 à 644); Hoàng Trí (épisode 645 à aujourd'hui)
Brook Quang Tuyên

Premier opening - We Are ![]

Kanji Rōmaji Traduction vietnamienne Literallement francaise
羅針盤なんて 渋滞のもと Rashinban nante jyuutai no moto Biển cả bao la rộng xa, nỗi khát khao gọi ta L'océan est vaste et lointain, le désir nous appelle
熱にうかされ 舵をとるのさ Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa Hãy nắm chắc tay chinh phục ngay, mọi trở ngăn, khó khăn lùi xa Saisissez fermement votre main pour conquérir maintenant, tous les obstacles et difficultés disparaîtront
ホコリかぶってた 宝の地図も Hokori kabutteta takara no chizu mo Thử thách với gian nan có là chi, bạn cùng tôi sát cánh vượt qua Quels que soient les défis ou les difficultés, vous et moi les surmonterons côte à côte
確かめたのなら 伝説じゃない! Tashikameta no nara densetsu janai! Giữ bánh lái chắc như cuộc đời ta, huyền thoại kia khắc ghi tên mình! Tenant le gouvernail aussi fermement que ma vie, cette légende a gravé mon nom !
個人的な嵐は 誰かの Kojin teki na arashi wa dare ka no Kẻ thù bao phía bủa vây, những hiểm nguy chực chờ biết đâu là bến bờ Les ennemis sont partout, les dangers vous attendent, vous ne savez pas où est le rivage
バイオリズム乗っかって Baiorizumu nokkatte Đừng ngại chi, cứ đứng vững, chẳng hề nao núng N'aie pas peur, reste ferme, n'hésite pas
思い過ごせばいい! Omoi sugoseba ii Chiến thắng tất cả, chính nghĩa là ta! Victoire sur tout, la justice c'est moi !
ありったけの夢をかき集め Arittake no yume wo kaki atsume Bạn bè quanh tôi, hãy hiên ngang và chung bước nơi này Amis autour de moi, tenez-vous droit et marchez ensemble dans cet endroit
捜し物を捜しに行くのさ Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa Cùng hành trình phiêu lưu tìm điều ta mong ước đã bao ngày! Partons pour un voyage pour trouver ce dont nous rêvons depuis tant de jours !
ポケットのコイン、それと poketto no coin, soreto Khi có bản đồ đến tay Quand la carte arrive
You wanna be my Friend? YOU WANNA BE MY FRIEND? Đã đủ dũng khí quyết đi cùng tôi? As-tu assez de courage pour venir avec moi ?
We are, We are on the cruise! WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! Niềm tin sẽ mang kho báu đến... La foi apportera un trésor...
ウィーアー! WE ARE! Chúng ta! Vers nous !

Galerie[]

Tome 1 - version vietnamienne
Tome 1 - 10ᵉ anniversaire de One Piece du Vietnam
Tome 80 - 20ᵉ anniversaire de One Piece internationalement
Tome 91 - version Collector's Edition
Tome 99 - version spéciale, couverture verte rigide avec la carte postale de Luffy
Tome 100 - version spéciale, couverture rouge rigide avec la carte postale de Luffy
Tome 101 - version spéciale, couverture bleu profond rigide avec la carte postale de Luffy
Tome 103 - deux versions spéciales, une avec couverture violette rigide, l'autre avec couverture colorée en hologramme
Tome 104 - version spéciale

Futilités[]

  • Auparavant, les nombreuses personnes appelaient cette série "Đảo Hải Tặc" (littéralement "l'île aux pirates") en raison de ses distributions et traductions illégales sur Internet.
  • La précommande de la version 10ᵉ anniversaire vietnamienne du premier tome a été ouverte le 5 mai 2018, juste le jour de l'anniversaire de Monkey D. Luffy.
  • La note de l'auteur dans le tome 89 n'est pas incluse dans la version vietnamienne parce qu'elle contient une image du soldat impérial japonais. Pendant la Seconde Guerre mondiale, l'armée impériale japonaise avait occupé l'Indochine française, ce qui fait du Vietnam l'un des pays d'Asie du Sud-Est à interdire la publication de l'image de l'armée impériale japonaise dans les médias grand public.

Notes[]

  1. En vietnamien, le mot « vạn » équivaut au kanji « 万 » en japonais.

Navigation du site[]

One Piece dans le monde