L'ending commence par de la pluie qui tombe sur un Pays des Wa libéré. Kozuki Momonosuke regarde le royaume alors que Yamato est assis dans un temple en train de manger une boule de riz. Alors que la pluie s'arrête et que les nuages se séparent, une fleur éclot, et Yamato marche sur le chemin, accompagné d'un groupe d'enfants. Au port, l'Équipage du Chapeau de Paille prépare le ravitaillement pour quitter l'île, aidé par les Fourreaux, Tama, Hiyori, Marco et la Tribu des Minks. Luffy commence alors à s'embrouiller avec Kid avant qu'ils ne se disputent rapidement tous les deux avec Law.
Ailleurs sur Wano, Toko et Tenguyama Hitetsu se promènent alors que les fleurs de cerisier tombent autour d'eux. Kinemon et Kawamatsu visitent un sanctuaire, alors que Momonosuke arrive au Thousand Sunny, où il est accueilli par les chapeaux de paille.
Galerie[]
Un crabe sur la plage
Le Sunny sous la pluie
Wano sous la pluie
Yamato s'abrite
Yamato mange
Le château de la capitale
Une fleur éclot
Le ciel se dégage
Yamato courant avec des enfants
Le Jolly Roger de l'équipage
L'équipage...
...se prépare...
...au départ
Toko
Kinemon et Kawamatsu
Momonosuke arrive vers le Sunny
Les Chapeaux de Paille
Luffy
Plan de fin
Vidéos[]
Clip One Piece
Clip officiel
Paroles[]
(Clair = Paroles de la version diffusée, Vert = Paroles de la version complète)
Paroles en kanji
Paroles en rōmaji
Traduction officieuse française
「時間切れさ」
「jikan gire sa」
"Le temps est écoulé"
誰かがまた笑った
dareka ga mata waratta
Quelqu'un rit encore
上等さあ隠れんぼは
joutou saa kakurenbo wa
Très bien, maintenant cache-cache
終わり
owari
Est fini
行こうほら (もうすぐ見える)
ikou hora (mou sugu mieru)
Allons-y, allez (On peut la voir bientôt)
鼓動鳴りきしませ (僕たちの島が)
kodou nari kishimase (boku tachi no shima ga)
Fais battre nos cœurs fort (Notre île)
何かが変わる (もうすぐ見える)
nanika ga kawaru (mou sugu mieru)
Quelque chose va changer (Nous pouvons la voir bientôt)
力強くなれ時間はあるぞ (1・2・3)
chikara zuyoku nare jikan wa aru zo (1-2-3)
Sois fort, il est encore temps (1-2-3)
掲げよう
kakage you
Élevons-le
この胸待ちわびた
kono mune maichi wa abita
J'attendais ce coffre avec impatience
憧れにただ会いたい
atogare ni tata aietai
Je veux juste être admiratif
約束、後戻りできない
yakusoku wa doumo dori dekinai
Promesse, pas de retour en arrière
粋な夢さ
ikina jiyuune sa
Un pur rêve
見えない先を照らして行く
mienai saki wo terashite yuku
Nous éclairerons le sombre chemin devant nous
自分の足でTry
jibun no ashi de Try
Mettons-nous sur nos pieds et essayons
世界の果てを共に見よう
sekai no hate wo tomo ni miyou
Voyons ensemble le bout du monde
一緒なら行けるFly
issho nara ikeru Fly
Ensemble, nous pouvons aller et voler
そんなこんなで 嫌な事ばかりだな
souna kouna de yana koto bakari nara
Ce ne sont que des choses désagréables comme ça
いつだって思い通り いかない世の中
itsu datte omoi dori ibanai yo mama ga
Dans un monde où les choses ne se passent pas toujours comme prévu
空を見て祈ってみたり
sora o mitte inotte mitari
Regarde le ciel et prie
こけてみな? 今よりもっと楽になるでしょ?
kokete minna? ima yuri moto raku ni naru desho?
À genoux tout le monde ? Ce sera plus facile que maintenant ?
行こうほら (もうすぐ見える)
ikou hora (mou sugu mieru)
Allons-y, regarde (On peut la voir bientôt)
破り捨ててい
furisutette ita tte
Détruit-le
拾って進もう
hiroge susumu
Ramasse-le et passe à autre chose
流れ星が降り注いでるぞ
nagare boshi ga furi sousou itte de sou
Les étoiles filantes pleuvent
掲げよう
kakage you
Élevons-le
この胸溢れてる 孤独だけじゃ生きれない
kono mune afureteru kodoku dake ja ikirenai
Nous ne pouvons pas continuer à vivre une vie de solitude
幼い僕らなら自由だな
osanai boku ra nara jiyuu dana
Nous sommes jeunes, donc nous sommes libres
バカな夢
baka na yume
Un rêve fou
生きる
ikiru
Nous le vivons
たまに疲れる
tamani tsukareru
Je suis parfois fatigué
それもいいよ
sore mo ī yo
C'est bien aussi
全部悪くない
zenbu warukunai
Tout n'est pas mauvais
甘い囁きも誘惑だって
amai sasayaki mo yūwaku datte
Un doux murmure est aussi une tentation
必要じゃん?
hitsuyōjan
J'en ai besoin
掲げよう
kakage you
Élevons-le
この胸待ちわびた 憧れをただ追いかけ
kono mune machiwabita akogare o tada oikake
Je suis juste en train de chasser le désir que j'attends dans mon cœur
約束、後戻りできない
yakusoku wa doumo dori dekinai
Promesse, pas de retour en arrière
粋な夢さ
ikina jiyuune sa
Un pur rêve
掲げよう
kakage you
Élevons-le
この胸溢れてる 孤独だけじゃ生きれない
kono mune afureteru kodoku dake ja ikirenai
Nous ne pouvons pas continuer à vivre une vie de solitude
幼い僕らなら自由だな
osanai boku ra nara jiyuu dana
Nous sommes jeunes, donc nous sommes libres
バカな夢
baka na yume
Un rêve fou
生きる
ikiru
Nous le vivons
見えない先を照らして行く
mienai saki wo terashite yuku
Nous éclairerons le sombre chemin devant nous
自分の足でTry
jibun no ashi de Try
Mettons-nous sur nos pieds et essayons
世界の果てを共に見よう
sekai no hate wo tomo ni miyou
Voyons ensemble le bout du monde
一緒なら行けるFly
issho nara ikeru Fly
Ensemble, nous pouvons aller et voler
Futilités[]
Raise est le premier générique de fin depuis Adventure World, utilisé pour la dernière fois le 24 septembre 2006.
Pour une raison inconnue, il est diffusé en format 2.35:1, ce qui correspond au format CinemaScope, qui était utilisé pour de nombreux films des années 1950 à 1970.
Les scènes de l'ending incluent le départ des trois équipages de Luffy, Eustass Kid et Trafalgar Law, scènes qui ne sont pas encore arrivées lors de l'anime.