We Are!
Durée :
3:39 ; 1:49 (opening)
Utilisation :
1er Opening: Épisode
1 ~
47
We Are ! est le nom du premier Opening de One Piece . Bien qu'il soit le premier opening utilisé pour les premiers épisodes, il est utilisé fréquemment pour des Épisodes Spéciaux. Cet opening a aussi été entendu au début du premier film. La chanson est chantée par Hiroshi Kitadani. Pour le 7ème opening, une version chantée par les Chapeaux de Paille a été utilisé. Un remix a été produit pour le 10ème opening par le groupe Sud-Coréen Tohoshinki (Dong Bang Shin Ki), qui ont chanté le 17ème ending Asu wa Kuru Kara et le 11ème opening Share the World! , pour commémorer le 10th anniversaire de l'anime One Piece.
Utilisations dans la série [ ]
"We Are !" étant devenu l'opening iconique de la série, étant le premier à apparaître, il est utilisé à plusieurs reprises au cours de l'anime. On peut ainsi le voir dans plusieurs versions :
La version originale par Hiroshi Kitadani :
Utilisé pour l'opening 1 (épisodes 1 à 47).
Utilisé également comme chanson introduction quand les Chapeau de Paille quittent Alabasta .
La version Mugiwara, reprenant l'opening original mais avec les voix des doubleurs des 7 premiers membres des Chapeau de Paille (Luffy , Nami , Zoro , Usopp , Sanji , Chopper et Robin ). Cette version est utilisée pour l'Opening 7 (épisodes 279 à 283).
La version remixée en 2008 par Tohoshinki, reprenant surtout les paroles de la chanson originale, avec des nouvelles images. Cette version est utilisée pour l'Opening 10 (épisodes 373 à 394).
La version remixée en 2011 par Hiroshi Kitadani. Cette version est utilisée pour l'Épisode 516 , dernier épisode avant l'ellipse.
La version remixée en 2021, qui reprend la version originale mais avec l'équipage actualisé, non plus avec uniquement Luffy , Nami , Zoro , Usopp et Sanji , mais avec désormais Chopper , Robin , Franky , Brook et Jinbe . Cette version est utilisée pour l'Épisode 1000 , en hommage à la série dans son ensemble.
Galerie [ ]
L'exécution de Gol D. Roger
Gol D. Roger
Navires Pirates s'élançant sur Grand Line
Zoro
Nami
Usopp
Sanji
Le Vogue Merry
Zoro combattant
Sanji combattant
Usopp combattant
Luffy vs Le Monstre de la Baie
Baggy
Kuro
Krieg
Arlong
Alvida
Smoker
Monkey D. Dragon
Luffy et son Chapeau de Paille
Logo de la série
Intro maritime
Une mouette volant devant le
Jolly Roger des Chapeaux de Paille
Monkey D. Luffy
Début du logo ONE PIECE
L'équipage au Chapeau de Paille
Logo
Luffy
L'équipage sur la plage
Baggy et Alvida
Kuro et Jango
Don Krieg
Arlong
Wapol
Crocodile
Ener
Rob Lucci
Luffy
Zoro
Nami
Usopp
Sanji
Chopper
Robin
Franky
L'équipage du Chapeau de Paille montrant la marque X à Vivi et Kaloo
Vivi et Kaloo
Le Vogue Merry
Oars
Luffy en Gear Second
Brook
Les Marines
Le Conseil des 5 étoiles
Doflamingo et Kuma
Mihawk
Barbe Noire
Portgas D. Ace
Monkey D. Dragon
Barbe Blanche
Gol D. Roger
Shanks
Les Chapeaux de Paille sur la plage à la fin
Logo de One Piece 1000 Logs
Monkey D. Luffy
Zoro et Nami
Usopp et Sanji
Chopper et Robin
Franky, Brook et Jinbe
Le Thousand Sunny
Logo
Logo étincelant
Les rois des mers
L'Équipage naviguant
Usopp combat
Nami combat
Brook combat
Chopper combat
Robin combat
Franky combat
Jinbe combat
Sanji combat
Zoro combat
Luffy combat
Luffy attaque Kaidou
Kaidou
Big Mom
Barbe Noire
L'Équipage sans Luffy
Law et Kid
Yamato et Hancock
Rayleigh et Dragon
Ace et Sabo
Luffy avec son chapeau de paille
Shanks
L'Équipage du Roux
Le Thousand Sunny vogue vers l'horizon
Plan de fin
Paroles [ ]
Japonais Kanji
Japonais Rōmaji
Traduction Française
ありったけの夢をかき集め
Arittake no yume wo kaki atsume
Rassemblons tous nos rêves
捜し物を捜しに行くのさ
Sagashi-mono wo sagashi ni yuku no sa
Allons chercher nos désirs
ONE PIECE
ONE PIECE
One Piece
羅針盤なんて 渋滞のもと
Rashinban nante jyuutai no moto
Les boussoles ne causent que du retard
熱にうかされ 舵をとるのさ
Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa
Rempli d'excitation, j'ai pris la barre
ホコリかぶってた 宝の地図も
Hokori kabutteta takara no chizu mo
Si nous pouvons vérifier la vieille carte au trésor poussiéreuse
確かめたのなら 伝説じゃない!
Tashikameta no nara densetsu janai!
Alors ce n'est plus une légende !
個人的な嵐は 誰かの
Kojin teki na arashi wa dare ka no
C'est pas grave si nos problèmes personnels
バイオリズム乗っかって
Baiorizumu nokkatte
Tapent sur les nerfs des autres
思い過ごせばいい!
Omoi sugoseba ii
Parce qu'on pense trop à eux
ありったけの夢をかき集め
Arittake no yume wo kaki atsume
Rassemblons tous nos rêves
捜し物を捜しに行くのさ
Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa
Et allons chercher nos désirs
ポケットのコイン、それと
poketto no coin, soreto
Une pièce dans la poche, et
You wanna be my Friend?
YOU WANNA BE MY FRIEND?
Veux-tu être mon ami ?
We are, We are on the cruise!
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
We are, we are on the cruise!
ウィーアー!
WE ARE!
We are!
ぜんぶまに受けて 信じちゃっても
Zembu mani ukete shinji chattemo
Même si je crois tout ce qu'on me dit
肩を押されて 1歩リードさ
Kata wo osarete iippo ri-do sa
Quand on me pousse trop, je m'avance d'un pas
今度会えたなら 話すつもりさ
Kondo aetanara hanasu tsumorisa
Si nous nous rencontrons encore un jour, je te raconterai
それからのことと これからのこと
Sore kara no koto to kore kara no koto
Tout ce que j'ai fait, et là où je compte aller
つまりいつも ピンチは誰かに
Tsumari itsumo pinchi wa dareka ni
Alors être coincé est toujours
アピール出来る いいチャンス
api-i-ru dekiru ii chansu
Une bonne occasion d'appeler quelqu'un
自意識過剩に!
Ji ishiki kajyoo ni!
Avec un excès de timidité !
しみったれた夜をぶっとばせ!
Shimittareta yoru wo buttobase!
A pleine vitesse à travers la nuit
宝箱に キョウミはないけど
Takara bako ni kyoumi wa nai kedo
Je ne suis pas intéressé par les trésors
ポケットにロマン、それと
poketto ni roman, soreto
Un charme dans la poche, et
You wanna be my Friend?
YOU WANNA BE MY FRIEND?
Veux-tu être mon ami ?
We are, We are on the cruise!
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
We are, we are on the cruise!
ウィーアー!
WE ARE!
We are!
ありったけの夢をかき集め
Arittake no yume wo kakiatsume
Rassemblons tous nos rêves
捜し物を探しに行くのさ
Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa
Et allons chercher nos désirs
ポケットのコイン、それと
pokketo no koin, soreto
Une pièce dans la poche, et
You wanna be my Friend?
YOU WANNA BE MY FRIEND?
Veux-tu être mon ami ?
We are, We are on the cruise!
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
We are, we are on the cruise!
ウィーアー!
WE ARE!
We are!
Vidéos [ ]
Clip One Piece
Clip officiel
Version allemande
Version anglaise
Futilités [ ]
Beaucoup de scènes du remix ont été changés au fil des épisodes. Par exemple la tête de Luffy . "Arlone"
Tous les jeux Grand Battle ! possèdent cette chanson. Toutefois les jeux One Piece: Gigant Battle! 2 New World et One Piece Grand Battle ! Rush ! ont sélectionné des paroles différentes des originales.
Pandaman fait une apparition dans cet opening, avant que Zoro ne fasse son attaque.
Smoker est montré avec les cheveux blancs qu'il possède dans le manga au lieu de gris, comme dans l'anime.
Le plan d'Arlong a une erreur d'écriture, avec "ARLONE" sur le mur du bâtiment d'Arlong Park .
Références [ ]
Navigation du Site [ ]