FANDOM


We Are (Remix) est la chanson chantée pour le septième Opening de l'animé One Piece. La chanson est chantée par les doubleurs japonais de L'Équipage du Chapeau de Paille.

GalerieModifier

We Are (Remix) - Exécution de Roger (1)
L'éxécution de Gol D. Roger 1/3
We Are (Remix) - Exécution de Roger (2)
L'éxécution de Gol D. Roger 2/3
We Are (Remix) - Exécution de Roger (3)
L'éxécution de Gol D. Roger 3/3
We Are (Remix) - Navires Pirates
Navires Pirates s'élançant sur Grand Line
We Are (Remix) - Vogue Merry
We Are (Remix) - Equipage du Chapeau de Paille
L'Equipage au Chapeau de Paille
We Are (Remix) - Sanji
We Are (Remix) - Nami
We Are (Remix) - Monstre de la Baie
Luffy Vs Le Monstre de la Baie.
We Are (Remix) - Baggy
We Are (Remix) - Kuro
We Are (Remix) - Don Krieg
We Are (Remix) - Arlong
We Are (Remix) - Alvida
We Are (Remix) - Smoker
We Are (Remix) - Monkey D. Dragon
We Are (Remix) - Luffy
Luffy et son Chapeau de Paille
We Are (Remix) - Luffy, Zoro et Nami
Luffy, Zoro et Nami
We Are (Remix) - Sanji et Usopp
Usopp et Sanji
We Are (Remix) - Vogue Merry (2)
Le Vogue Merry

ParolesModifier

Japonais (Kanji) Japonais (Rōmaji) Français (Traduction)
一緒 Issho Tous
ありったけの夢をかき集め Arittake no yume wo kaki atsume Rassemblons tous nos rêves
捜し物を捜しに行くのさ Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa Allons chercher nos désirs
ワンピース ! Wan Pīsu ! One Piece !
ナミ (岡村明美) Nami (Okamura Akemi) Nami (Akémi Okamura)
羅針盤なんて渋滞のもと Rashinban nante jyuutai no moto Les boussoles ne causent que du retard
熱にうかされ舵をとるのさ Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa Rempli d'excitation, j'ai pris la barre
ロビン (山口由里子)とチョッパー(大谷育江) Robin (Yamaguchi Yuriko) to Choppā (Ōtani Ikue) Robin (Yuriko Yamaguchi) et Chopper (Ikué Ôtani)
ホコリかぶってた 宝の地図も Hokori kabutteta takara no chizu mo Si nous pouvons vérifier la vieille carte au trésor poussiéreuse
確かめたのなら伝説じゃない ! Tashikameta no nara densetsu janai ! Alors ce n'est plus une légende !
ルフィ (田中 真弓) Rufi (Tanaka Mayumi) Luffy (Mayumi Tanaka)
個人的な嵐は誰かの Kojin teki na arashi wa dare ka no C'est pas grave si nos problèmes personnels
バイオリズム乗っかって Baiorizumu nokkatte Tapent sur le biorythm (biorythme) des autres
思い過ごせばいい ! Omoi sugoseba ī ! Parce qu'on pense trop à eux !
一緒 Issho Tous
ありったけの夢をかき集め Arittake no yume wo kaki atsume Rassemblons tous nos rêves
捜し物を捜しに行くのさ Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa Et allons chercher nos désirs
ポケットのコイン、それと Poketto no koin, soreto Une coin (pièce) dans la pocket (poche), alors
ユーワナビーマイフレンド ? Yū wana bī mai furendo ? You wanna be my friend ? (Veux-tu être mon ami ?) 
ウィーアー、ウィーアーオンザクルーズ ! Uīā, uīā, on za kurūzu ! We are, we are on the cruise! (Nous sommes, nous sommes sur la croisière!)
ウィーアー ! Uīā ! We are! (Nous sommes!)
ゾロ(中井和哉) Zoro (Nakai Kazuya) Zoro (Kazuya Nakaï)
ぜんぶまに受けて信じちゃっても Zembu mani ukete shinji chattemo Même si je crois tout ce qu'on me dit
肩を押されて1歩リードさ Kata wo osarete ippo rīdo sa Quand on me lead (mène) trop, je m'avance d'un pas
サンジ(平田広明) Sanji (Hirata Hiroaki) Sanji (Hiroaki Hirata)
今度会えたなら話すつもりさ Kondo aetanara hanasu tsumorisa Si nous nous rencontrons encore un jour, je te raconterai
それからのこととこれからのこと Sore kara no koto to kore kara no koto Tout ce que j'ai fait, et là où je compte aller
ウソップ(山口勝平) Usoppu (Yamaguchi Kappei) Usopp (Kappeï Yamaguchi)
つまりいつもピンチは誰かに Tsumari itsumo pinchi wa dareka ni Alors être pinch (pincé) est toujours
アピール出来るいいチャンス Apīru dekiru ī chansu Une bonne occasion d'appeal (appeler) quelqu'un
自意識過剩に ! Ji ishiki kajyō ni ! Avec un excès de timidité !
一緒 Issho Tous
しみったれた夜をぶっとばせ! Shimittareta yoru wo buttobase! A pleine vitesse à travers la nuit
宝箱にキョウミはないけど Takara bako ni kyōmi wa nai kedo Je ne suis pas intéressé par les trésors
ポケットのロマン、それと Poketto no roman, soreto Un roman (roman) dans la pocket (poche), alors
ユーワナビーマイフレンド ? Yū wana bī mai furendo ? You wanna be my friend ? (Veux-tu être mon ami ?) 
ウィーアー、ウィーアーオンザクルーズ! Uīā, uīā, on za kurūzu! We are, we are on the cruise! (Nous sommes, nous sommes sur la croisière!)
ウィーアー! Uīā ! We are ! (Nous sommes !)
ありったけの夢をかき集め Arittake no yume wo kakiatsume Rassemblons tous nos rêves
捜し物を探しに行くのさ Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa Et allons chercher nos désirs
ポケットのコイン、それと Poketto no koin, soreto Une coin (pièce) dans la pocket (poche), alors
ユーワナビーマイフレンド ? Yū wana bī mai furendo ? You wanna be my friend ? (Veux-tu être mon ami ?) 
ウィーアー、ウィーアーオンザクルーズ ! Uīā, uīā, on za kurūzu ! We are, we are on the cruise ! (Nous sommes, nous sommes sur la croisière !)
ウィーアー ! Uīā ! We are ! (Nous sommes !)
ウィーアー ! Uīā ! We are ! (Nous sommes !)
ルフィ(田中真弓) Rufi (Tanaka Mayumi) Luffy (Mayumi Tanaka)
ウィーアー ! Uīā ! We are !

VidéosModifier

Clip One Piece Clip officiel


One Piece Opening 7 We Are Straw Hat Pirates Version

One Piece Opening 7 We Are Straw Hat Pirates Version

Straw Hat Pirates sing We Are!

Straw Hat Pirates sing We Are!

FutilitésModifier

  • C'est le premier opening à ne pas avoir d'ending après l'épisode.

Navigation du SiteModifier

Musiques de l'anime
Chansons chantées
Divers
|}|}|}
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .