Brand new world è la sesta sigla di apertura dell'anime.
Sigla[]
La sigla inizia con due scene tratte dalle cover dei capitoli 254 e 274, poi Rufy si lancia da una palma verso lo spettatore e compare il titolo.
Dopo una visione panoramica della Going Merry che naviga compaiono i Pirati di Cappello di paglia che guardano l'orizzonte mentre arrivano decine di navi pirata. Si susseguono delle immagini con l'alleanza Bagy e Albida, i Pirati di Barbanera, Smoker e Tashigi, Ace, Barbabianca, Drakul Mihawk, Sengoku, Tsuru, Do Flamingo e Orso Bartholomew, gli astri di saggezza e infine i pirati del Rosso.
I Pirati di Cappello di paglia corrono sulla spiaggia con Usop che sventola la loro bandiera. Poi si accampano ma avvistano le navi della Marina e fuggono.
Vengono mostrate alcune scene tratte dalla saga di Water Seven: Rufy combatte contro Blueno, Zoro duella con Kaku, Sanji combatte contro Califa, Sogeking brucia la bandiera del Governo Mondiale, Nami attacca usando il Clima Takt, Franky prende a pugni Fukuro, Chopper usa il Monster Point. Poi appaiono in successione la torre della giustizia, Nico Robin con sguardo cupo, Franky soddisfatto con Spandam meravigliato, il gruppo del CP9, i Pirati di Cappello di paglia. La sigla termina con un'immagine del Jolly Roger di Rufy.
Testo[]
Kanji |
Rōmaji |
Traduzione |
---|---|---|
走り出せ 走り出せ 空高く旗かざし |
hashiridase hashiridase sora takaku hatakazashi |
Inizia a correre, inizia a correre, tieni la tua bandiera alta in aria. |
果てない この海をこえて 探しにいこうよ |
hatenai kono umi wo koete sagashi ni ikou yo |
Attraversando l'oceano infinito andiamo alla ricerca. |
誰も未だ 見つけられない 世界のキセキを |
dare mo imada mitsukerarenai sekai no kiseki wo |
Nessuno ha ancora trovato il miracolo nel mondo. |
高鳴る胸 想いのまま 突き進むだけさ |
takanaru mune omoi no mama tsuki susumu dake sa |
Andiamo avanti con il sentimento di un cuore pulsante. |
夢追い人が残す 足跡を |
yume oibito ga nokosu ashiato wo |
Chi segue i propri sogni lascia delle impronte dietro di sé. |
どんな嵐の夜も 心一つにすれば |
donna arashi no yoru mo kokoro hitotsu ni sureba |
Non importa che tipo di notti tempestose incontreremo se i nostri cuori sono un tutt'uno. |
越えてゆけるよ いつだって |
koete yukeru yo itsudatte |
Possiamo sempre andare oltre. |
走り出せ 走り出せ 空高く旗かざし |
hashiridase hashiridase sora takaku hatakazashi |
Inizia a correre, inizia a correre, tieni la tua bandiera alta in aria. |
誰にも見せない 涙もあるけれど |
dare ni mo misenai namida mo aru keredo |
Ci sono lacrime che non mostriamo a nessuno. |
追いかけて 追いかけて 夢を指すコンパスは |
oikakete oikakete yume wo sasu konpasu wa |
Seguila, segui la bussola che punta ai sogni. |
真っ直ぐな瞳さ 立ち止まれない |
massugu na hitomi sa tachidomarenai |
Ha un occhio che punta dritto, non possiamo stare fermi. |
Around the world! Start me up! |
Around the world! Start me up! |
Around the world! Start me up! |
うまくいかず 壁の前で 動けなくなって |
umaku ikazu kabe no mae de ugokenaku natte |
Le cose non stanno andando bene, siamo di fronte ad un muro, non possiamo muoverci. |
何も出来ず くちびる噛み うつむく視線に |
nani mo dekizu kuchibiru kami utsumuku shisen ni |
Non possiamo fare nulla, mordendoci le labbra, sembriamo avere le teste appese. |
道に咲いた 花が強く 七色を描いて |
michi ni saita hana ga tsuyoku nanairo wo egaite |
Un fiore che sboccia sull'asfalto è forte. |
行く道を 彩ってくれるのだろう |
yuku michi wo irodotte kureru no darou |
Stiamo per colorare la strada che abbiamo percorso con un arcobaleno di colori. |
時は止まることなく 流れ続けてるのさ |
toki wa tomaru koto naku nagare tsuzuketeru no sa |
Il tempo non si fermerà ma continuerà a scorrere. |
前に進もう その足で |
mae ni susumou sono ashi de |
Allora vai avanti con le tue gambe. |
走り出せ 走り出せ 誰よりもその先へ |
hashiridase hashiridase dare yori mo sono saki e |
Inizia a correre, inizia a correre, sempre dritto, più di chiunque altro. |
逃げ出さなければ 明日をつかめるんだ |
nige dasanakereba ashita wo tsukamerunda |
Se non corriamo via possiamo afferrare stretto il domani. |
追いかけて 追いかけて 目に映る全て今 |
oikakete oikakete me ni utsuru subete ima |
Seguila, seguila, proprio ora, andiamo e raccontiamo con cuori bianco puro |
真っ白な心に 記してゆこう |
masshiro na kokoro ni shirushite yukou |
tutto ciò che si riflette nei nostri occhi. |
Brand new world Start me up! |
Brand new world Start me up! |
Brand new world, start me up! |
たとえ暗闇の中 道を見失っても |
tatoe kurayami no naka michi wo miushinatte mo |
Anche se perdiamo di vista la strada nel buio |
諦めないで 手を伸ばせ 光へと |
akiramenaide te wo nobase hikari e to |
non arrenderti e allunga le mani verso la luce. |
走り出せ 走り出せ 空高く旗かざし |
hashiridase hashiridase sora takaku hatakazashi |
Inizia a correre, inizia a correre, tieni la tua bandiera alta in aria. |
誰にも見せない 涙もあるけれど |
dare ni mo misenai namida mo aru keredo |
Ci sono lacrime che non mostriamo a nessuno. |
追いかけて 追いかけて 夢を指すコンパスは |
oikakete oikakete yume wo sasu konpasu wa |
Seguila, segui la bussola che punta ai sogni. |
真っ直ぐな瞳さ 立ち止まれない |
massugu na hitomi sa tachidomarenai |
Ha un occhio che punta dritto, non possiamo stare fermi. |
Around the world! |
Around the world! |
Around the world! |
走り出せ 走り出せ 誰よりもその先へ |
hashiridase hashiridase dare yori mo sono saki e |
Inizia a correre, inizia a correre, sempre dritto, più di chiunque altro. |
逃げ出さなければ 明日をつかめるんだ |
nige dasanakereba ashita wo tsukamerunda |
Se non corriamo via possiamo afferrare stretto il domani. |
Brand new world! |
Brand new world! |
Brand new world! |
追いかけて 追いかけて 目に映る全て今 |
oikakete oikakete me ni utsuru subete ima |
Seguila, seguila, proprio ora, andiamo e raccontiamo con cuori bianco puro |
真っ白心に記してゆこう |
masshiro na kokoro ni shirushite yukou |
tutto ciò che si riflette nei nostri occhi. |
Brand New World! Start me up! |
Brand New World! Start me up! |
Brand New World! Start me up |
Brand New World! Start me up! |
Brand New World! Start me up! |
Brand New World! Start me up |
Brand New World! Start me up! |
Brand New World! Start me up! |
Brand New World! Start me up |