FANDOM


Questa è la pagina per discutere come migliorare "Pirati del Rospo zannuto".

  • Usare questa pagina per discutere solo della pagina stessa, ad esempio su come migliorarla o su problemi relativi ai suoi contenuti.
  • NON USARE questa pagina per parlare dell'argomento di cui tratta la pagina, ad esempio per commentare, condividere teorie o altre cose simili. Per fare quello, usare i blog o Discussioni.
  • Per favore, firma i tuoi commenti usando le quattro tildi (~~~~) o il tasto apposito.
  • Inserisci i nuovi commenti sotto i vecchi. Clicca qui per aggiungere una nuova discussione.
  • Se sei nuovo alle wiki, dai un'occhiata alla pagina di aiuto.
  • Sii educato e assumi buona fede.

Nome Modifica

Nell'edizione originale del volume 33, la ciurma viene chiamata "banda di rospo con le zanne"... leviathan_89 17:01, 4 marzo, 2014 (UTC)

Lo dici per "contestare" l'uso della parola pirati, o per schierarti contro il nome usato nella ristampa "banda delle zanne di rospo"? Meganoide (discussioni) 17:04, mar 4, 2014 (UTC)

Userei in ogni caso l'edizione originale come fonte, precisando magari nell'articolo anche l'altra versione. Quindi per il nome della pagina possiamo rinominarla usando "banda" oppure anche lasciando pirati, ma forse è meglio non prendersi troppe licenze ed usare banda. Il nome del capitano rimarrebbe invariato. leviathan_89 17:13, 4 marzo, 2014 (UTC)

Ohibò, io sono di opinione diametralmente opposta alla tua. Prima di tutto, chiamarli "pirati" non sarebbe una licenza in quanto sono pirati. Sulla wiki inglese li chiamano pirati; avevano un Jolly Roger; Usop sostiene che i membri rimasti liberi, pur non avendo più un Jolly Roger, hanno l'aria di essere pirati... Senza contare che, come ben sai, la Star non è immune agli errori: insomma, il 50% delle volte in cui c'è una differenza tra prima edizione e ristampa è la prima edizione ad essere errata. Quindi non ha senso privilegiarla... In questo caso, per quanto mi riguarda, oltre all'uso della parola "pirati", sceglierei il nome usato nella ristampa per un motivo "pratico": il nome del capitano, "Rospo con le zanne", è orribile. Usando l'espressione "pirati delle zanne di rospo", o meglio "pirati delle zanne di Rospo", potremmo chiamare il personaggio semplicemente "Rospo". Sarebbe accettabile anche in quanto anche nell'anime lo chiamano "Kiba" al posto di "Kibagaeru". Fatemi sapere. --Meganoide (discussioni) 18:34, mar 4, 2014 (UTC)

Allora ci sono due questioni:

  1. Non discuto che siano pirati, non volevo metterlo in dubbio. Lo sono. Ma stiamo parlando del nome del gruppo e se si vogliono chiamare "banda" non vedo perché noi dovremmo chiamarli diversamente. Al limite potremmo chiamare la pagina "Pirati della banda di rospo con le zanne". È un po' come la [[Marina Happo]], sono pirati ma la pagina mica l'abbiamo chiamata "pirati della marina happo".
  2. Per il nome del capitano, in verità preferisco "rospo con le zanne". Pirati delle zanne di rospo non ha senso per me. Senza contare che Kibagaeru significa letteralmente "Rospo con le zanne", per cui in questo caso è una traduzione più affidabile. leviathan_89 18:49, 4 marzo, 2014 (UTC)

Secondo me:

  1. Si chiamano banda semplicemente perchè è un sinonimo. Allora dovremmo distinguere chi si chiama "pirati di" da chi si chiama "ciurma di". Noi tutte le pagine le chiamiamo "pirati di". Quindi vorrei tenere la parola "pirati". Riguardo alla Marina Happo, poichè il nome ufficiale italiano non esiste ancora è un esempio di nessun valore... magari la Star li chiama "pirati Happo".
  2. Se avessimo il databook in italiano in cui viene rivelato il nome del personaggio dovremmo dare la priorità ad esso, invece che a una semplice deduzione. Ipotizziamo che anche in italiano il nome sia Kibagaeru, o anche "Gianluigi", se vogliamo: il nome della banda che usiamo ora non avrebbe senso. Quello usato nella ristampa, invece, sarebbe strampalato ma si potrebbe giustificare con una (strampalata) scelta dei membri della ciurma. --Meganoide (discussioni) 00:03, mar 5, 2014 (UTC)
  1. Va be' teniamo pirati.
  2. Non pensavo che il nome fosse dato in un databook... cmq secondo il blue deep si chiama "rospo zannuto". E adesso? Vada per quello per la sua pagina, ma la ciurma come la chiamiamo allora? leviathan_89 14:17, 5 marzo, 2014 (UTC)

Ben venga il nome "rospo zannuto"!!! Almeno togliamo l'espressione "con le", che in un nome proprio è eresia pura! Per la ciurma credo che abbiamo tre possibilità:

  • "di rospo con le zanne": fonte manga prima edizione
  • "delle zanne di rospo": fonte manga ristampa
  • "di rospo zannuto": fonte nessuna, ma deduzione logica

Ebbene, escluderei la terza perchè per quanto sia la migliore, non possiamo andare contro il manga. Tra le altre due sceglierei la seconda. Insomma, come avevo già proposto. Certo che se non fossimo sempre solo noi due a discutere, sarebbe più bello, piacevole e forse anche facile decidersi... --Meganoide (discussioni) 15:55, mar 5, 2014 (UTC)

Mi dispiace, ma personalmente la seconda non piace proprio... mi vanno bene sia la prima che la terza, ma per lo stesso motivo che hai detto tu la terza è meno preferibile. leviathan_89 20:00, 5 marzo, 2014 (UTC)

Ok, nessun problema, teniamo la prima! Comunque spostiamo il nome del capitano a "Rospo zannuto", giusto? Un'unica domanda: "Zannuto" con la maiuscola o con la minuscola? Io userei la minuscola perchè non si tratta di nome e cognome, ma come se fosse solo un nome fatto da due parole. --Meganoide (discussioni) 22:36, mar 5, 2014 (UTC)

Si rospo zannuto si sposta, per la maiuscola non si può capire perché è in stampatello, mi sa più di epiteto del tipo "Barabianca" che nome vero, per cui va bene anche minuscolo (ma è lo stesso anche maiuscolo). leviathan_89 01:33, 6 marzo, 2014 (UTC)

Ma il nome di "Kibagaeru" viene rivelato in One Piece Green oppure no? Oneace (discussioni) 14:28, mar 10, 2014 (UTC)

Nel One Piece Green giapponese viene rivelato che il suo nome è "Kibagaeru". Nel Green italiano viene chiamato "Rospo zannuto". Quindi il nome del personaggio non è più in dubbio. Il problema che abbiamo riguarda il nome della ciurma. --Meganoide (discussioni) 16:11, mar 10, 2014 (UTC)

Veramente è il Blue Deep per essere precisi. leviathan_89 22:28, 10 marzo, 2014 (UTC)

Ho letto velocemente la conversazione sopra...nel blue deep la ciurma è chiamata "pirati del rospo zannuto" (pag 238) quindi direi di spostare la pagina e cancellare la discussione--Kitetsu-sama (discussioni) 16:01, mar 5, 2016 (UTC)

Le discussioni non si cancellano. Per quanto riguarda il nome, non mi ricordo più come era la storia per cui fatemi un attimo rileggere, se non scrivo nulla mi va bene spostare. leviathan_89 17:44, 5 marzo, 2016 (UTC)

Confermo le parole di Kitetsu e sono favorevolissimo allo spostamento. La discussione si può cancellare nel caso in cui è "retorica" o comunque non serve a nulla. In questo caso, siccome c'erano varie fonti per il nome del persopnaggio e della ciurma, credo valga la pena di tenerla per mostrare come abbiamo fatto a scegliere. --Meganoide (discussioni) 18:43, mar 5, 2016 (UTC)

Ma di solito è meglio sempre tenerle per evitare che la stessa discussione nasca di nuovo, cmq qui non si pone il problema perché la discussione verrebbe spostata con la pagina. leviathan_89 18:57, 5 marzo, 2016 (UTC)

Quindi spostiamo? Oltre ad avere raggiunto lo stesso "peso" delle altre opzioni è decisamente la migliore esteticamente. --Meganoide (discussioni) 19:11, mar 5, 2016 (UTC)

Si può spostare sì o no????--BioHazard 888 (discussioni) 21:35, mar 7, 2016 (UTC)

Se la ciurma è chiamata così nel BD, allora mi va bene siccome va in accordo con il nome del capitano. leviathan_89 22:18, 7 marzo, 2016 (UTC)

Scusate, ma visto che il capitano si chiamava Rospo zannuto, la parola "rospo" nel nome della ciurma non dovrebbe avere la maiuscola ed essere "pirati del Rospo zannuto"?--BioHazard 888 (discussioni) 12:27, mar 8, 2016 (UTC)

Secondo me "rospo zannuto" è una specie di soprannome, come "ministro della sinistra/destra" dell'isola degli uomini-pesce. Se quei due personaggi avessero una ciurma io scriverei il nome con la minuscola: "pirati del ministro della sinistra/destra". Il sospetto mi viene anche notando che si chiama ciurma DEL rospo zannuto e non DI rospo zannuto. --Meganoide (discussioni) 12:33, mar 8, 2016 (UTC)

E i pirati del Rosso? E i pirati del Leone dorato? Anche quelli sono soprannomi, no?--BioHazard 888 (discussioni) 12:51, mar 8, 2016 (UTC)

Sono d'accordo con Biohazard...anche pirati di Cappello di paglia è un soprannome, ma la maiuscola si riferisce al nome proprio della ciurma--Kitetsu-sama (discussioni) 12:53, mar 8, 2016 (UTC)

Accidenti, avete ragione. Correggo subito. --Meganoide (discussioni) 12:58, mar 8, 2016 (UTC)

I contenuti della comunità sono disponibili sotto la licenza CC-BY-SA a meno che non sia diversamente specificato.