One Piece Wiki Italia
Advertisement
One Piece Wiki Italia

Disambiguazione Per il tipo speciale di Log Pose, vedi Eternal Pose

Eternal Pose è la quindicesima sigla di chiusura dell'anime.

Sigla[]

La sigla è interamente composta da immagini che mostrano i Pirati di Cappello di paglia e il loro itinerario nel corso del manga. Inizia con l'immagine di Rufy, Zoro, Nami, Usop e Sanji come erano alle loro prime apparizioni, poi durante la saga di Arlong, poi con l'aggiunta di Nico Robin a Whisky Peak, a Little Garden, poi con l'aggiunta di Chopper a Drum, a Little Garden, ad Alabasta, a Jaya, a Skypiea, durante la saga del Davy Back Fight e infine la sigla si conclude con un'immagine di tutta la ciurma che sorride allo spettatore.

Testo[]

Kanji

Rōmaji

Traduzione

つかみかけた夢のかけらカワラナイモノ

Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono

I frammenti di un sogno quasi raggiunto sono qualcosa di immutabile

追ってる僕らは憧れ大空に浮かべて

Otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete

Rincorriamo le nostre aspirazioni, fluttuando nel cielo

疲れ果てた時の中でもカワラナイモノ

Tsukare hateta toki no naka demo kawaranai mono

Anche quando siamo esausti, è qualcosa di immutabile

探すコンパスねぇいつまでも持っていれるかな

Sagasu konpasu nee itsu mademo motte ireru ka na

Avremo sempre una bussola per poterli raggiungere?

小さな思い出 そっと開いたノート

Chiisana omoide sotto hiraita nooto

Un piccolo ricordo, apro con calma il mio diario

古い過去の行動を綴ったノート

Furui kako no koudou wo tsuzutta nooto

Questo diario che descrive le azioni di un lontano passato

それは丁度引き出しの一番奥の方の今も大切な宝物

Sore wa choudo hikidashi no ichiban oku no hou no ima mo taisetsu na takaramono

Questo è un prezioso tesoro anche se ora è bloccato sul fondo del cassetto

眠りに付く前訪れる夢の構想少しずつ

Nemuri ni tsuku koro otozureru yume no kousou sukoshi zutsu

Il contenuto dei miei sogni

形変えながらも俺は気づくと大人になり

Katachi kaenagara mo ore wa kizuku to otona ni nari

Cambia forma un po' per volta e senza realizzarli sono cresciuto

How to make my dream come true

How to make my dream come true

Come rendere il mio sogno realtà

分かるはずなんて無いせいでブルー

Wakaru hazu nante nai sei de buruu

Non c'è modo per saperlo, quindi sono triste

四苦八苦繰り広げ涙出る夢見る心のみ残る

Shikuhakku kurihiroge namida deru yume miru kokoro nomi nokoru

I momenti difficili vengono e mi fanno piangere ma il mio cuore sognante non cambia

星屑のように散った夢のかけら

Hoshikuzu no you ni chitta yume no kakera

Frammenti di un sogno, sparsi come polvere di stelle

今はもう消えているその輝きが

Ima wa mou kiete iru sono kagayaki ga

Ora sono scomparsi ma la luce

でもまだ皆胸奥底どこかずっと大切な宝物

Demo mada mina mune okusoko dokoka zutto taisetsu na takaramono

Ancora è e sempre sarà un prezioso tesoro da qualche parte nei nostri cuori

幼き頃の夢物語 忘られじ記憶の糸辿り

Osanaki koro no yume monogatari wasurareji kioku no ito tadori

Un sogno infantile che segue l'indimenticabile filo della memoria

未だ胸を焦がす残り火を消してしまわないように

Imada mune wo kogasu nokoribi wo keshite shimawanai you ni

Quindi le braci che bruciano il mio cuore non usciranno

見慣れた晴れ渡るこの空に仲間とともに思いを託し

Minareta hare wataru kono sora ni nakama to tomo ni omoi wo takushi

Con i miei amici affido le nostre speranze a questo cielo chiaro e familiare

移り変わる時代を超え永久に永久に...

Utsurikawaru jidai wo koe towa ni towa ni...

Attraverso il tempo che cambia in eternità, eternità...

運命なんて言って良いのかな?

Unmei nante itte ii no ka na?

Posso chiamarlo destino?

この出会いは同じもの持った者同士、

Kono deai wa onaji mono motta mono doushi

Tutti noi ci siamo incontrati perché avevamo la stessa cosa

夜通し語った、笑った、 はしゃいだあの夜に見つけた一番星

Yodooshi katatta waratta hashaida ano yoru ni mitsuketa ichibanboshi

Di cui parlavamo tutta la notte, ridevamo e giocavamo, quella notte abbiamo trovato la prima stella

そんな思いを新たに綴ったノート

Sonna omoi wo arata ni tsuzutta nooto

Ho scritto questi ricordi in un nuovo diario

次のページたどり着く為の方法と方向

Tsugi no peeji tadoritsuku tame no houhou to houkou

Il metodo e la direzione da prendere alla nuova pagina

今は帆を揚げて共同で走り出したとうとう、進む航路をGO!

Ima wa ho wo kakagete kyoudou de hashiridashita toutou susumu kouro wo go!

Ora stiamo iniziando a navigare e finalmente proseguiremo insiemo, lungo la rotta che abbiamo stabilito, andiamo!

共に幾つもの季節を通り越して 長い間ずっと同じ夢を追ってる

Tomo ni ikutsumo no kisetsu wo toorikoshite nagai aida zutto onaji yume wo otteru

Passando molte stagioni insieme abbiamo inseguito lo stesso sogno per molto tempo

振り返ればすぐに投げてきたんだ そんな過去をちょっと改めて

Furikaereba sugu ni nagete kitan da sonna kako wo chotto aratamete

Se giri intorno è proprio alle nostre spalle, il passato che abbiamo lasciato

今ただ風に身を任せて進む方向に思いを乗せるだけで

Ima tada kaze ni mi wo makasete susumu houkou ni omoi wo noseru dake de

Ora stiamo lasciando che il vento ci porti dove vanno i nostri pensieri

「決して諦めない」なんて言わないだけで分かってるから 声よ届け!

"Kesshite akiramenai" nante iwanai dake de wakatteru kara koe yo todoke!

Solo dicendo "Non mi arrenderò mai", spero che la mia voce ti raggiunga!

幼き頃の夢物語 忘られ 記憶の糸辿り

Osanaki koro no yume monogatari wasurareji kioku no ito tadori

Un sogno infantile, seguendo l'indimenticabile filo della memoria

未だ胸を焦がす残り火消してしまわないように

Imada mune wo kogasu nokoribi wo keshite shimawanai you ni

Quindi le braci che bruciano il mio cuore non usciranno

見慣れた晴れ渡るこの空に仲間と共に思いを託し

Minareta hare wataru kono sora ni nakama to tomo ni omoi wo takushi

Con i miei amici affido le nostre speranze al cielo chiaro e familiare

移り変わる時代を超え永久に永久に...

Utsurikawaru jidai wo koe towa ni towa ni...

Attraverso il tempo che cambia in eternità, eternità...

今さら夢なんて見るのもかっこ悪いなんて言われて

Ima sara yume nante miru no mo kakko warui nante iwarete

Dicono che non sia fantastico avere un sogno oggigiorno

振り返るゆとりも無いほど足早に時間だけが過ぎていく

Furikaeru yutori mo nai hodo ashibaya ni toki dake ga sugite iku

Il tempo passa così velocemente e non c'è tempo per girare intorno

でもあの時描いた想いは確かで 胸躍らせてくれる何かで

Demo ano toki egaita omoi wa tashika de mune odorasete kureru nanika de

Ma l'idea che avevo c'è ancora e qualcosa fa danzare il mio cuore

例え誰に言われてもいい 僕らはこの道越えて

Tatoe dare ni iwaretemo ii bokura wa kono michi koete

Non mi importa cosa dicono gli altri, sto seguendo questa strada

きっかけはいつだって些細な事 違ったのは何って?胸の鼓動

Kikkate wa itsu datte sasai na koto chigatta no wa nani tte? Mune no kodou

L'impeto è sempre qualcosa di piccolo quindi cosa cambia? Il mio battito

変わったのは環境と風の音 いつもそこにあったカワラナイモノ

Kawatta no wa kankyou to kaze no oto itsumo soko no atta kawaranai mono

A cambiare sono state le circostanze e il suono del vento, qualcosa di immutabile è sempre lì...

いつか たどり着く夢の終わりに 出来るだけこのままで大人に

Itsuka tadoritsuku yume no owari ni dekiru dake kono mama de otona ni

Un giorno arriveremo alla fine di un sogno ma voglio crescere come questo

見上げた果てしないこの大空に 永久に 永久に...

Miageta hateshinai kono oozora ni towa ni towa ni...

Guardando il cielo senza fine in eterno, in eterno...

つかみかけた夢のかけらカワラナイモノ

Tsukamikaketa yume no kakera kawaranai mono

I frammenti di un sogno quasi raggiunto sono qualcosa di immutabile

追ってる僕らは憧れ大空に浮かべて

Otteru bokura wa akogare oozora ni ukabete

Inseguiamo le nostre aspirazioni, fluttuando nel cielo

疲れ果てたときの中でもカワラナイモノ

Tsukare hateta toki no naka demo kawaranai mono

Anche quando siamo esausti, è qualcosa di immutabile

探すコンパスねぇいつまでも 持っていれるかな

Sagasu konpasu nee itsu mademo motte ireru ka na

Potremo sempre avere la bussola per cercarli?

いつまでも笑っていたいから...

Itsu mademo waratte itai kara...

Voglio essere sempre sorridente...

Navigazione[]

Advertisement