Questo articolo è una bozza!
"Fleeting Lullaby" è ancora incompleto o disorganizzato, aiutaci a migliorarlo! |
Fleeting Lullaby è una canzone di Uta, inserita nel film 15.
Testo[]
Kanji | Rōmaji | Traduzione |
---|---|---|
ひとりぼっちには飽き飽きなの
繋がっていたいの 純真無垢な想いのまま loud out (loud out) |
hitoribocchi ni wa akiaki na no tsunagatteitai no junshin muku na omoi no mama loud out |
Sono stufo e stanco di stare da solo Voglio essere connesso Avere un legame a cui aggrapparmi Sto solo per esporre tutto, come mi sento |
Listen up, baby 消えない染みのようなハピネス 君の耳の奥へホーミング 逃げちゃダメよ浴びて 他の追随許さないウタの綴るサプライズ リアルなんて要らないよね? 後で気付いたってもう遅い 入れてあげないんだから 手間取らせないで be my good, good, good boys and girls |
listen up baby kienai shimi no you na hapinesu kimi no mimi no oku e hoomingu nigecha dame yo abite hoka no tsuizui yurusanai uta no tsuzuru sapuraizu riaru nante iranai yo ne? ato de kizuitatte mou osoi irete agenain dakara temadorasenaide be my good boys & girls |
Ascolta piccola ti rende felice Che ti piaccia o no, ti starò nelle orecchie Non scappare, aspetta solo che il ritmo scenda Ascolta per una sorpresa Ogni parola attirerà La realtà è sopravvalutata Non mi supererai pensato a tutto non lo capirai mai, non riesci a tenere il passo quindi stai lontano da me sii il mio bravo bravo bravo ragazzi e ragazze |
誤魔化して強がらないでもう ほら早くこっちおいで 全てが楽しいこのステージ上 一緒に歌おうよ |
gomakashite tsuyogaranaide mou hora hayaku kocchi oide subete ga tanoshii kono suteeji jou issho ni utaou yo |
Pensi di essere così duro? Beh , ne ho abbastanza |
Haha! I wanna make your day, do my thing 堂々と Hey ねぇ 教えて何がいけないの? この場はユートピア だって望み通りでしょ? 突発的な泡沫なんて言わせない (Ooh-ooh-yeah, ooh-yeah-ooh) 慈悲深いがゆえ灼たか もう止まれない ないものねだりじゃないこの願い |
i wanna make your day, do my thing doudou to nee oshiete nani ga ikenai no? kono ba wa yuutopia datte nozomi doori desho? toppatsuteki na utakata nante iwasenai jihibukai ga yue arataka mou tomarenai nai mono nedari janai kono negai |
Voglio rendere la tua giornata, fare le mie cose forte e orgoglioso, nessuna vergogna in quello che creo, l'ho messo giù tutto esattamente come lo vogliamo questa è un'utopia è passato molto tempo, ora è qui per restare non puoi negarlo è un miracolo di misericordia non puoi fermarlo se ci provi so che è possibile non sto cercando di chiedere troppo |
I wanna know 君が欲しいもの 本心も気付かせてあげるよ 見返りなんて要らない あり得ない ただ一緒にいて? True heart Oh my F-word |
i wanna know kimi ga hoshii mono honshin mo kizukasete ageru yo mikaeri nante iranai arienai tada issho ni ite? true heart oh my “f” word |
Voglio sapere come dare quello che vuoi Spiega tutto quello che hai dentro di te Non ho bisogno di niente in cambio Resta con me o impazzirò! Oh la mia parola "F". |
全身がふわふわっと不安などシャットアウト bye 半端ない数多のファンサは愛 ずっと終わらない you and I ここにいる限り Trust me 超楽しい that's all 心奪われてうっとりと 道理もなくなってしまうほど渇望させちゃう 一抜けも二抜けもさせない させない! I got a mic so you crazy for me forever |
zenshin ga fuwafuwatto fuan nado bye hanpa nai amata no fansa wa ai zutto owaranai you & i koko ni iru kagiri trust me chou tanoshii that’s all kokoro ubawarete uttori to douri mo nakunatte shimau hodo katsubou sasechau ichi nuke mo ni nuke mo sasenai sasenai i got a mic so you crazy for me forever |
Non preferiresti fluttuare in alto alle tue preoccupazioni dicendo "ciao?" Fanservice che scorre così libero che potresti morire Solo io e te, non c'è fine in vista Sarà super divertente! Ih ih ih ah oh! Non farlo ora ti farò diventare un fanatico Qui tutta la logica deve andare per favore Per favore non andare! Nessuno qui può andarsene, oh no! No, no, no, ho il microfono e non ti dirò mai addio |
迷わないで 手招くメロディーとビートに身を任せて 全てが新しいこのステージ上 一緒に踊ろうよ |
mayowanaide temaneku merodii to biito ni mi wo makasete subete ga atarashii kono suteeji jou issho ni odorou yo |
Segui semplicemente il ritmo Lascia che la melodia ispiri Attirandoti nei uomini incantati Vieni su e possiamo cantare insieme Divertiti senza restrizioni Sali sul palco, andiamo |
Haha! I wanna make your day, do my thing 堂々と Hey ねぇ 教えて何がいけないの? この場はユートピア だって望み通りでしょ? 突発的な泡沫なんて言わせない (Ooh ooh-yeah ooh-yeah ooh) 慈悲深いがゆえ灼たか もう止まれない ないものねだりじゃないこの願い |
i wanna make your day, do my thing doudou to nee oshiete nani ga ikenai no? kono ba wa yuutopia datte nozomi doori desho? toppatsuteki na utakata nante iwasenai jihibukai ga yue arataka mou tomarenai nai mono nedari janai kono negai |
Voglio rendere la tua giornata, fare le mie cose forte e orgoglioso, nessuna vergogna in quello che creo, l'ho messo giù tutto esattamente come lo vogliamo questa è un'utopia è passato molto tempo, ora è qui per restare non puoi negarlo è un miracolo di misericordia non puoi fermarlo se ci provi so che è possibile non sto cercando di chiedere troppo |
この時代は悲鳴を奏で救いを求めていたの 誰も気付いてあげられなかったから わたしがやらなきゃ だから邪魔しないで お願い もう戻れないの だから永遠に一緒に歌おうよ |
kono jidai wa himei wo kanade sukui wo motometeita no daremo kizuite agerarenakatta kara watashi ga yaranakya dakara jama shinaide onegai… mou modorenai no dakara towa ni issho ni utaou yo |
La salvezza deve venire Questa generazione è finita È stanca di non essere mai ascoltata Le urla non sono mai state ascoltate La sofferenza sopportata Ma non di più! Guardami rock questo, non hanno niente a che fare con me, devi solo stare alla larga da me non si può tornare indietro ora canterò insieme per tutto il tempo |
直に脳を揺らすベース 鼓膜ぶち破るドラム 心の臓撫でるブラス ピアノ マカフェリ 五月雨な譜割りで shout out! Doo-wop-wop-wah! 欺きや洗脳 お呼びじゃない ただ信じて願い歌うわたしから耳を離さないで それだけでいい hear my true voice |
choku ni nou wo yurasu beesu komaku buchi yaburu doramu shin no zou naderu burasu piano makaferi samidare na utawari de shout out! doo wop wop waaah! azamuki ya sennou oyobi janai tada shinjite negai utau watashi kara mimi wo hanasanaide sore dake de ii hear my true voice |
Farti esplodere la mente con il mio ritmo Drummin' per far scoppiare il tuo timpano Porta dentro il basso, la chitarra e le chiavi Macaferri non ha niente su di me, no Ooo-wah! Oh fammi sentire che gridi! Bandisci ogni luce a gas Lascia che la chiarezza risplenda Devo ripulire questo lavaggio del cervello Non lasciare che ti dicano bugie, a testa alta, Lascia che la mia canzone schiarisca i tuoi sensi Tutto ciò di cui hai veramente bisogno è la mia vera voce |
Curiosità[]
- È probabile che il nome della canzone giochi sulle parole "fleeting" (泡沫 utakata) e Uta (ウタ), evidenziato dall'uso del katakana (ウタカタ).
- La canzone è frutto di una collaborazione tra il cantante Ado e la band FAKE TYPE.