Questo articolo è una bozza!
"New Genesis" è ancora incompleto o disorganizzato, aiutaci a migliorarlo! |
New Genesis è un singolo cantato da Uta. La canzone è una collaborazione tra la cantante Ado e il produttore Yasutaka Nakata.
Testo[]
Kanji | Rōmaji | Traduzione |
---|---|---|
新時代はこの未来だ
世界中全部 変えてしまえば 変えてしまえば… |
shinjidai wa kono miraida
sekaiju zenbu kaete shimaeba kaete shimaeba |
Possiamo scegliere la strada del nostro futuro
Prova un percorso di marca, possiamo cambiare il mondo, possiamo cambiare il mondo... |
ジャマモノ やなもの なんて消して
この世とメタモルフォーゼしようぜ ミュージック キミが起こす マジック |
jamamono yana mono nante keshite
konoyo to metamorufōze shiyou ze myuujikku kimi ga okosu majikku |
Dì addio a tutti coloro che ci stanno contro
Nessuno ha il potere di fermare un cambiamento che arriva attraverso la musica No, non puoi fermare la magia |
目を閉じれば未来が開いて
いつまでも終わりが来ないようにって この歌を歌うよ |
me wo tojireba mirai ga hiraite
itsu made mo owari ga konai you ni tte kono uta wo utau yo |
Chiudi gli occhi e vedrai il futuro davanti a te
Ogni nota che canto ti avvicina al tuo scopo Una volta che sei lì, non lasciarti andare |
Do you wanna play? リアルゲーム ギリギリ
綱渡りみたいな旋律 認めない戻れない忘れたい 夢の中に居させて I wanna be free 見えるよ新時代が 世界の向こうへ さあ行くよ NewWorld |
Do you wanna play? riaru geemu girigiri
tsunawatari mitai na senritsu mitomenai modorenai wasuretai I wanna be free yume no naka ni isasete I wanna be free mieru yo shinjidai ga sekai no mukou e saa iku yo NewWorld |
Se vuoi fare un gioco vero, apri la catena
Melodia tesa come se stessimo camminando su una corda tesa, Non voglio piangere, non voglio provare, voglio dimenticare Lasciami vivere in una terra da sogno, voglio essere libero! E lascia che l'alba di un'era nuova di zecca, so che possiamo Crea un nuovo mondo! |
新時代はこの未来だ
世界中全部 変えてしまえば 変えてしまえば 果てしない音楽がもっと届くように 夢は見ないわ キミが話した 「ボクを信じて」 |
shinjidai wa kono mirai da
sekaijuu zenbu kaete shimaeba kaete shimaeba hateshinai ongaku ga motto todoku you ni yume wa minai wa kimi ga hanashita “boku wo shinjite” |
Possiamo scegliere la strada del nostro futuro
Prova un percorso di marca, possiamo cambiare il mondo, possiamo cambiare il mondo Questa musica sconfinata porta trasformazione, i messaggi nella canzone arrivano ancora più lontano Questo sogno si avvererà, "Io credo in te" |
あれこれいらないものは消して
リアルをカラフルに越えようぜ ミュージック 今始まる ライジング |
are kore iranai mono wa keshite
riaru wo karafuru ni koeyou ze myuujikku ima hajimaru raijingu |
Dì addio a tutto ciò che ti appesantisce
Trascende oltre la realtà verso mondi musicali colorati Dobbiamo continuare a crescere |
目をつぶりみんなで逃げようよ
今よりイイモノを見せてあげるよ この歌を歌えば |
me wo tsuburi minna de nigeyou yo
ima yori ii mono wo misete ageru yo kono uta wo utaeba |
Chiudi gli occhi e prendi la mia mano, stiamo correndo insieme
Non dobbiamo vivere così, so che tutti possiamo fare di meglio canto per la liberazione |
Do you wanna play? リアルゲーム ギリギリ
綱渡りみたいな旋律 認めない戻れない忘れたい 夢の中に居させて I wanna be free 見えるよ新時代が 世界の向こうへ さあ行くよ NewWorld |
Do you wanna play? riaru geemu girigiri
tsunawatari mitai na senritsu mitomenai modorenai wasuretai yume no naka ni isasete I wanna be free mieru yo shinjidai ga sekai no mukou e saa iku yo NewWorld |
Se vuoi fare un gioco vero, apri la catena
Melodia tesa come se stessimo camminando su una corda tesa, Non voglio piangere, non voglio provare, voglio dimenticare Lasciami vivere in un mondo da sogno, voglio essere libero! E lascia che l'alba di un'era nuova di zecca, so che possiamo Crea un nuovo mondo! |
信じたいわ この未来を
世界中全部 変えてしまえば 変えてしまえば 果てしない音楽がもっと届くように 夢を見せるよ 夢を見せるよ 新時代だ |
shinjitai wa kono mirai wo
sekaijuu zenbu kaete shimaeba kaete shimaeba hateshinai ongaku ga motto todoku you ni yume wo miseru yo yume wo miseru yo shinjidai da |
Possiamo scegliere la strada del nostro futuro
Prova un percorso di marca, possiamo cambiare il mondo, possiamo cambiare il mondo Questa musica sconfinata porta trasformazione, messaggi nel canto Raggiungi ancora più lontano, raggiungi ancora più lontano. Una Nuova Genesi |
新時代だ | shinjidai da | Una Nuova Genesi |
Curiosita[]
- Questa è la prima sigla di un film cantata da un personaggio della storia.
- L'origine di questa canzone è descritta in Uta's Special 1-Page Manga
- Secondo la stessa Uta, considera questa canzone la sua opera magnum opus, quindi la sua creazione più importante e stimata.