One Piece Wiki Italia
Advertisement
One Piece Wiki Italia
Aiutaci a migliorare questi articoli! Questo articolo è una bozza!

"Sailing day" è ancora incompleto o disorganizzato, aiutaci a migliorarlo!

Sailing Day è la sigla finale del quarto film di One Piece.

Testo[]

Kanji Rōmaji Traduzione

私かトジタはなかにみえた かすかなまぶしさを つかみとろうしたおろかなどりまー

Me o tojita sono naka ni mieta Kasukana mabushisa wo Tsukamitorou to shita oroka na dori-ma-

Ho chiuso gli occhi e lì Ho visto una debole luminosità Come uno sciocco sognatore, ho allungato la mano per afferrarlo

のばしたてはとじために うつらなくてとうにくれる しゃいてよりからずいぶんたけうんじむ

Nobahsita te wa tojita me ni Utsuranakute tohou ni kureru Shateikyori kara zuibun tooku njimu

Non riesco a vedere la mia mano tesa Con gli occhi chiusi e la strada è buia È così lontano che diventa una lontana sfocatura

まだ僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕 たったちょどわらえるならなんどでもないいたっていいや

Dounika mada boku wa boku o yamenai de ikiteiru Tatta ichodo waraeru nara nandodemo naitatte ii ya

In qualche modo sto ancora vivendo come me stesso, senza arrendermi Posso ridere solo una volta, non importa quante volte ho pianto

正不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正解不正 じぶんだけにゆるされたけんり

Seiippai unmei ni teikou seikai, fuseikai no handan Jibun dake ni yurusareta kenri

Resisterò al mio destino con tutto quello che ho, solo io ho il diritto Per giudicare ciò che è corretto o scorretto

梶または引き裂かれた帆船での日 Yoakeまたはmatanaidehooまたはhattaoroka na dori-ma-

Sailing day kaji o tore Yoake o matanai de hoo o hatta oroka na dori-ma-

Giornata in barca a vela, prendi il timone Senza aspettare l'alba salpo, sciocco sognatore

かぞえたらキリがないないほうどのきけんやふあんさえも Aishite mukaeutta akireta biri-va-

Kazoetara kiri ga nai hodo no kiken ya fuan sae mo Aishite mukaeutta akireta biri-va-

Anche con innumerevoli pericoli e timori Ho amato e combattuto, Incredibile credente

私か平田は咲にみえる たしかなまぶしさが からになったはとにりゅうまたはそそぐ

Me o hiraita sono saki ni mieru Tashika na mabushisa ga Kara ni natta ha-to ni riyuu o sosogu

La luce che potevo vedere davanti ai miei occhi aperti Riempie il mio cuore vuoto di una ragione

そしてまたぼくはぼくの瀬中またはおしてく たったひとつまたはつかむためにいくつデモうしなうん

Sou shite mata boku wa boku no senaka o oshiteiku Tatta hitotsu o tsukamu tameni ikutsu demo ushinaun da

Con questo mi spingo di nuovo in avanti Per ottenere solo una cosa, perderei tutto

存在の証明あやまちもまちがいも じぶんだけにかちのあるざいほう

Seiippai sonzai no shoumei ayamachi mo machigai mo Jibun dake ni kachi no aru zaihou

Dimostrerò che esisto con tutto quello che ho Tutti i miei difetti ed errori sono tesori, preziosi solo per me

梶または引き裂かれた帆船での日 かなしみもせつぼうもひろってくあきらたびりばー

Sailing day kaji o tore Kanashimi mo zetsubou mo hirotteiku akireta biri-va-

Giornata in barca a vela, prendi il timone Il credente stupito va a raccogliere tristezza e disperazione

ga minnasorezoreにロープやダスを与えません ソレゾレノミタマブシサガトウダイナンダ

Daremo ga minna sorezore no fune o dasu Sorezore no mita mabushisa ga toudai nanda

Ognuno salpa con la propria nave La luce che ognuno vede proviene da un faro

まだ僕は僕は僕は僕のたましいまたはまだ僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は僕は たったいちびょういきるためにそのだっていのちがけあたりまえだ

Sou da yo mada boku wa boku no tamashii o motteru Tatta ichibyou ikiru tame ni itsudatte inochigake atarimae da

Esatto, ho ancora la mia anima Certo, solo per vivere un secondo, devi sempre mettere in gioco la tua vita

存在の証明の証明ハイボクモコウカイモ じぶんだけにいみのあるざいほう

Seiippai sonzai no shoumei haiboku mo koukai mo Jibun dake ni imi no aru zaihou

Dimostrerò che esisto con tutto quello che ho Tutti i miei difetti ed errori sono tesori, preziosi solo per me

梶または引き裂かれた帆船での日 ぼうけんのひびすべてひろってくあきてびりばー

Sailing day kaji o tore Bouken no hibi subete hirotteiku akireta biri-va-

Giornata in barca a vela, prendi il timone Il credente stupito va a raccogliere giorni pieni di avventura

せいっぱいうんめいに帝光けしてけえはしない ボクダケまたはテラシダストウダイ

Seiippai unmei ni teikou keshite kie wa shinai Boku dake o terashidasu toudai

Resisterò al mio destino con tutto quello che ho Il faro che brilla solo per me non si oscurerà mai

梶または引き裂かれた帆船での日 嵐のなかうれしそうにほうまたははたおろかなどりま-

Sailing day kaji o tore Arashi no naka ureshisou ni hou o hatta oroka na dori-ma-

Giornata in barca a vela, prendi il timone Sono salpato felicemente nell'occhio del ciclone, quindi vai avanti sciocco sognatore

ga biri-va-をあげます

Daremo ga biri-va-

Sì~ Siamo tutti credenti

エイエンのどりまー

Eien no dori-ma-

Eterni sognatori

Navigazione[]

Advertisement