We are! è la prima sigla di apertura.
Sigla[]
Il narratore introduce Gol D. Roger, descrivendolo come un uomo che ha ottenuto ricchezza, fama e potere, prima di parlare della sua esecuzione e delle sue ultime parole. Vengono spiegate le vele di una nave pirata, che mostrano il Jolly Roger, e molte altre navi vengono mostrate mentre preparano le proprie vele e salpano verso l'orizzonte. Il narratore afferma che il mondo è entrato nella "grande era dei pirati".
Rufy appare correndo su una collina, e salta giù dalla rupe che vi è alla cima. Rapidi flash del resto del suo equipaggio; Zoro con uno sguardo severo, Nami che saluta, Usop con le braccia conserte e Sanji con una sigaretta. Rufy quindi allunga il braccio alle sue spalle, prima di spararlo verso la Going Merry, aggrappandosi alla parte superiore dell'albero maestro e tirandosi verso di esso. Mentre cade appare il logo della serie, disegnato su una vecchia mappa.
Appare la Going Merry mentre naviga tra il mare mosso, assieme a dei giganteschi Re del mare tutti attorno ad essa. Quindi viene mostrata la parte frontale della nave, con Nami, Zoro, Usop e Sanji in piedi sulla prua, e Rufy appeso a testa in giù dalla polena. Rufy sorride e osserva i Re del mare. Quindi la Going Merry viene rappresentata mentre naviga su una mappa, saltando fuori dall'acqua.
Zoro usa la tecnica a tre spade contro molti nemici, sconfiggendoli tutti. Anche Sanji esegue una mossa della tecnica della gamba nera sconfiggendo un gran numero di nemici. Usop spara un uovo al volto di un avversario, che prende anche una botta in testa dal bastone di Nami. Appare un altro Re del mare che tenta di attaccare la ciurma, ma Rufy gli tira un pugno e lo sconfigge. Quindi vi sono rapide immagini di Bagy, Kuro e Creek.
In seguito Rufy atterra sul ponte, di fronte agli altri membri dell'equipaggio. Si alza e sorride, e vi sono rapidi flash di Arlong, Albida, Smoker e Dragon. Il Jolly Roger dei Pirati di Cappello di paglia appare sventolante. Rufy quindi fa ruotare il cappello di paglia e l'immagine si concentra su di esso. Il cappello è adesso indossato da Shanks, che si gira e viene seguito dal suo equipaggio: Lucky Lou, Yasop e Benn Beckman.
Infine Rufy, Nami, Zoro, Usop e Sanji sorridono e la Going Merry prende il largo.
Episodio 1000[]
In occasione del millesimo episodio, è stata riutilizzata la prima sigla ma in versione aggiornata:
- oltre ai primi cinque componenti della ciurma di Cappello di paglia, sono stati aggiunti i successivi cinque;
- l'aspetto di tutti i personaggi è aggiornato alla Saga del Paese di Wa o alla loro ultima apparizione dopo il salto temporale;
- la Going Merry è sostituita dalla Thousand Sunny;
- mentre i Pirati di Cappello di paglia mostrano le propria abilità combattive, si vedono scene del loro passato anziché lo scontro con pirati nemici durante un arrembaggio;
- i nemici del mare orientale sono sostituiti da Kaido, Big Mom e Barbanera;
- prima dei Pirati del Rosso, appaiono anche Law, Kidd, Yamato, Hancock e Rayleigh.
Testi[]
Kanji | Rōmaji | Traduzione |
---|---|---|
ありったけの夢をかき集め |
Arittake no yume wo kakiatsume |
Mettendo insieme i nostri sogni |
羅針盤なんて 渋滞のもと |
Rashinban nante juutai no moto |
Le bussole causano solo ritardi |
ホコリかぶってた 宝の地図も |
Hokori kabutteta takara no chizu mo |
Anche se è una vecchia mappa del tesoro |
個人的な嵐は 誰かの |
Kojin-teki na arashi wa dareka no |
Per un desiderio personale devi solamente |
ありったけの夢をかき集め |
Arittake no yume wo kakiatsume |
Mettendo insieme i nostri sogni |
ぜんぶまに受けて 信じちゃっても |
Zembu mani ukete shinji chattemo |
Anche se credo che tutto mi è stato detto |
今度会えたなら 話すつもりさ |
Kondo aetanara hanasu tsumorisa |
Se mai ci incontreremo ancora, ti dirò tutto su |
つまりいつも ピンチは誰かに |
Tsumari itsumo PINCH wa dareka ni |
Quindi essere in un pizzico è sempre |
しみったれた夜をぶっとばせ! |
Shimittareta yoru wo buttobase! |
Vinciamo la notte avara! |
ありったけの夢をかき集め |
Arittake no yume wo kakiatsume |
Mettendo insieme i nostri sogni |
ウィーアー! ウィーアー! |
WE ARE! WE ARE! |
Ci siamo! Ci siamo! |
Versione della ciurma[]
Una versione di questa canzone è stata realizzata con il testo cantato dalla ciurma di Cappello di paglia.
Versione con 6/7 membri | Versione con 9 membri |
---|---|
Ciurma: |
Ciurma: |
Nami: |
Nami: |
Rufy e Chopper: |
Chopper e Robin: |
Rufy: |
Rufy: |
Ciurma: |
Ciurma: |
Zoro: |
Zoro e Franky: |
Sanji: |
Sanji e Brook: |
Usop: |
Usop: |
Ciurma: |
Ciurma: |
Rufy: |
Rufy: |
Ciurma: |
Ciurma: |
Arittake no yume wo kakiatsume |
Arittake no yume wo kakiatsume |
WE ARE! |
WE ARE! |
Rufy: |
Rufy: |
Curiosità[]
- Questa canzone è quella che possiede la maggior parte delle versioni ufficiali nell'intera serie; almeno sei, senza tener conto dei doppiaggi esteri.
- Creek, nella prima versione di questa sigla, è stato disegnato con i capelli lunghi. Anche se ciò ha causato un po' di confusione tra i fan, l'immagine usata non è nient'altro che quella che compare negli avvisi di taglia, in contrapposizione con il suo aspetto reale.