BEFORE DAWN – piąta piosenka końcowa serii One Piece. W wersji japońskiej zaśpiewał ją żeński duet Ai-Sachi, a w wersji angielskiej wydanej przez FUNimation zrobiła to Carli Mosier.
Tekst[]
Wersja telewizyjna[]
Japoński tekst | Wymowa tekstu | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
眠らないこの街も 今だけはまどろむ 今日からと昨日まで 何かが変わってゆく |
Nemuranai kono machi mo Ima dake wa madoromu Kyō kara to kinō made nani ka ga kawatte yuku |
Miasto, które nigdy nie śpi, Teraz akurat drzemie Pomiędzy dziś a wczoraj Coś się zmieniło |
きっとやり直せるはず だって一人じゃないから 傍にいてくれるだけで 強くなれる気がする |
Kitto yarinaoseru hazu Datte hitori janai kara Soba ni ite kureru dake de Tsuyoku nareru ki ga suru |
Jestem pewien, że mogę to zrobić jeszcze raz, Ponieważ nie jestem sam Dzięki temu, że stoisz obok, Czuję, że mogę stać się silniejszy |
何処まで行けるかな 未来へ続く場所 遠くで輝いて 世界を包み込む 夜明け前 |
Doko made ikeru kana mirai e tsuzuku basho Tōku de kagayaite sekai o tsutsumikomu Yoake mae |
Zobaczmy, jak daleko dojdziemy Gdzie prowadzi przyszłość Lśniący w oddali i otwierający się świat Przed świtem |
Pełna wersja[]
Japoński tekst | Wymowa tekstu | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
眠らないこの街も 今だけはまどろむ 今日からと昨日まで 何かが変わってゆく |
Nemuranai kono machi mo Ima dake wa madoromu Kyō kara to kinō made nani ka ga kawatte yuku |
Miasto, które nigdy nie śpi, Teraz akurat drzemie Pomiędzy dziś a wczoraj Coś się zmieniło |
きっとやり直せるはず だって一人じゃないから 傍にいてくれるだけで 強くなれる気がする |
Kitto yarinaoseru hazu Datte hitori janai kara Soba ni ite kureru dake de Tsuyoku nareru ki ga suru |
Jestem pewien, że mogę to zrobić jeszcze raz, Ponieważ nie jestem sam Dzięki temu, że stoisz obok, Czuję, że mogę stać się silniejszy |
何処まで行けるかな 未来へ続く場所 遠くで輝いて 世界を包み込む 夜明け前 |
Doko made ikeru kana mirai e tsuzuku basho Tōku de kagayaite sekai o tsutsumikomu Yoake mae |
Zobaczmy, jak daleko dojdziemy Gdzie prowadzi przyszłość Lśniący w oddali i otwierający się świat Przed świtem |
青になる瞬間を 待切れず走り出す 傷付いた思い出など 忘れてしまえばいい 迷わないで進むから ずっと見ていて欲しい |
Ao ni naru shunkan o Machikirezu hashiridasu Kizutsuita omoide hodo wasurete shimaeba ī Mayowanaide susumu kara Zutto mite ite hoshī |
Gdy tylko wyłania się błękit, Nie mogę się doczekać, aż zacznę biec I o bolesnych chwilach W końcu zapomnę Będę biegł bez wahania Chcę, żebyś zawsze mnie obserwował |
言葉にしなくても 優しさ感じてた なんにも聞かないで 一緒にいてくれた 夜明け前 |
Kotoba ni shinakute mo Yasashisa kanjiteta Nan ni mo kikanaide Issho ni ite kureta Yoake mae |
Nie musiałeś ujmować tego w słowa Poczułem twą dobroć Nie pytaj mnie o nic Byłeś ze mną Przed świtem |
大きな 翼を持った 鳥になったみたいに |
Ōkina tsubasa o motta Tori ni natta mitai ni |
Mam wielkie skrzydła Niczym ptak |
何処まで行けるかな 未来へ続く場所 遠くで輝いて 世界を包み込む 夜明け前 |
Doko made ikeru kana mirai e tsuzuku basho Tōku de kagayaite sekai o tsutsumikomu Yoake mae |
Zobaczmy, jak daleko dojdziemy Gdzie prowadzi przyszłość Lśniący w oddali i otwierający się świat Przed świtem |
Wersja FUNimation[]
Tekst: Brina Michelle Palencia
Wykonanie: Carli Mosier
My life has been too still
My heart is unfulfilled
But you could be the one to set me free.
Something has to change
My world can rearrange
I'll do anything as long as you are with me!
I've grown stronger having you by my side
We've started on an everlasting ride
I'm invincible when your love is near
When I'm with you I have no fear!
Let's see how far
We can make this go!
The world is ours
The future's bright, I know!
I see it shine
In the distance, glistening like water when the sun
Rises in the dawn!
Nawigacja[]