BON VOYAGE! – czwarta piosenka początkowa One Piece.
Galeria[]
Tekst[]
Japoński tekst | Wymowa tekstu | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
BON VOYAGE! 眩しい光を目指して 僕らのキラメキは沈まない太陽 行こう ひとかけらの勇気広げて 未来へ尻尾ちょっと見えたよ |
BON VOYAGE! mabushii hikari o mezashite bokura no KIRAMEKI wa shizumanai taiyou yukou hito kakera no yuuki hirogete mirai e no SHIPPO chotto mieta yo |
BON VOYAGE! Dążymy do oślepiającego światła, jakim jest niegasnące słońce Wyruszmy z odwagą w naszych sercach Widzę ogon przyszłości |
最初はみんなバラバラに描いていた地平線 今なら一つの望遠鏡で覗ける |
saisho wa minna BARABARA ni egaite ita chiheisen ima nara hitotsu no bouenkyou de nozokeru |
Gdy wyruszyliśmy, każdy z nas obrał oddzielny cel, horyzont, do którego dąży Ale teraz patrzymy przez ten sam teleskop |
君のココロ惑わす運命のしょっぱいコンパス 逆手に舵取るよ |
kimi no KOKORO madowasu unmei no shoppai KONPASU saka te ni kajitoru yo |
Los to bezlitosny kompas, wywołujący szał w twoim sercu Jestem pewien, że dobrze cię poprowadzę |
BON VOYAGE! シガラミも過去も捨てて 僕らならそれでも笑えてるはず 夢を叶えるための涙ならば 惜しくはない PRECIOUS IN MY LIFE OH |
BON VOYAGE! SHIGARAMI mo kako mo sutete bokura nara sore demo waraeteru hazu yume o kanaeru tame no namida naraba oshikuwanai PRECIOUS IN MY LIFE OH |
BON VOYAGE! Zostaw swą przeszłość za sobą Nieważne, co się stanie, będziemy się śmiać Łzy, które uronię, by spełnić swoje marzenia będą dla mnie najcenniejsze w życiu |
歪んだミラーじゃ明日は映せないと思ってるね? でもSUNSHINE 揺れる波間にだって反射する |
yuganda MIRAA ja ashita wa utsusenai to omotteru ne? demo SUNSHINE yureru namima ni datte hansha suru |
Myśleliśmy, że stłuczone lustro nie pokaże nam jutra, prawda? Więc dlaczego promienie słońca przebijają się przez te ogromne fale |
君が飛び込んだ夏の大きな水しぶき 空に虹を架けた |
kimi ga tobikonda natsu no ookina mizu shibuki sora ni niji o kaketa |
Pamiętam dzień, w którym wskoczyłeś do wody A na niebie pojawiła się tęcza |
蒼い こんな謎だらけの宇宙 ときには哀しみにもぶつかるだろう ヒンヤリ出口の見えないピンチ ってゆーかチャンス 答えはいつも SHINING IN YOUR HEART OH |
aoi konna nazo darake no uchuu toki ni wa kanashimi ni mo butsukaru darou HINYARI deguchi no mienai PINCHI tte yuuka CHANSU kotae wa itsumo SHINING IN YOUR HEART OH |
Nawet to tajemnicze błękitne niebo z czasem się zmieni Więc jeśli kiedykolwiek nadejdzie dzień, w którym zgubisz drogę nie poddawaj się Odpowiedź zawsze lśni w twoim sercu |
BON VOYAGE! 激しい波を乗り越えて 僕らの約束は滲まない手紙 行こう ひとかけらの勇気でいいんじゃない? 今この瞬間 PRECIOUS IN MY LIFE |
BON VOYAGE! hageshii nami o nori koete bokura no yakusoku wa nijimanai tegami yukou hito kakera no yuuki de iin janai? ima kono shunkan PRECIOUS IN MY LIFE |
BON VOYAGE! Nieustanna walka z ryczącymi falami Nasza obietnica nigdy nie zostanie zatarta Przyjmy z odwagą naprzód Ta chwila jest dla mnie najcenniejsza w życiu |
未来への尻尾ちょっと見えたよ | mirai e no SHIPPO chotto mieta yo | Widzę ogon przyszłości |
Nawigacja[]