Gorzała dla Binksa – piosenka, która dawniej była często śpiewana przez piratów. Piosenka ma podnieść na duchu tych, którzy ją śpiewają. Brook, dlatego że jest starym piratem, dość dobrze ją zna i często ją śpiewa. Był pierwszą osobą, która zaśpiewała tekst piosenki.
Luffy poznał tę piosenkę, słuchając śpiewu Shanksa i jego załogi. Robin usłyszała tę piosenkę jako mała dziewczynka.
Była ulubioną piosenką Yorkiego i Laboona. Załoga Rumbowych pięćdziesiąt lat temu, po ciężkiej bitwie, ledwo żywa, postanowiła wykorzystać Tone Dial kupionego od kupca, aby nagrać piosenkę Laboonowi.
Pokazano, że piosenka ta może być grana na różnych instrumentach. Gdy Brook wykonuje ją na skrzypcach, a reszta załogi śpiewa, może być uznana za piosenkę imprezową, a gdy grana jest na skrzypcach (głównym instrumencie Brooka) w wolnym tempie może być postrzegana jako ballada, pieśń pożegnalna, lub requiem.
Tekst[]
Tekst przełożył Paweł Dybała. Cały tekst z 488. rozdziału:
Japoński tekst | Wymowa tekstu | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
ヨホホホ ヨホホホ♪ ヨホホホ ヨホホホ♪ |
Yo-hohoho Yo-hohoho Yo-hohoho Yo-hohoho |
Johohoho Johohoho♪ Johohoho Johohoho♪ |
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪ 海風 気まかせ 波まかせ♪ |
Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo Umikaze kimakase namimakase |
Gorzałę dla Binksa, hej, dostarczymy dzisiaj wraz♪ Morski wietrze, wiej nam, wiej, niech fale niosą nas! |
さよなら港 つむぎの里よ♪ ドンと一丁唄お 船出の唄♪ |
Sayonara minato, Tsumugi no sato yo DON to icchou utao, funade no uta |
Żegnaj, stary porcie nasz, żegnaj, wsi kochana ma♪ Piosnka siły doda nam, gdy w morze ruszać czas♪ |
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪ 我ら海賊 海割ってく♪ |
Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo Warera kaizoku, umi watteku |
Gorzałę dla Binksa, hej, dostarczymy dzisiaj wraz♪ Tylko morska bryza wie, co w naszych duszach gra! |
嵐がきたぞ 千里の空に♪ 波がおどるよ ドラムならせ♪ |
Arashi ga kita zo, senri no sora ni Nami ga odoru yo, DORAMU narase |
Gdzieś z oddali nadszedł sztorm, fale tańczą, bije grom♪ Uderz w bębny, druhu mój, pomocną podam dłoń♪ |
ヨホホホ ヨホホホ♪ ヨホホホ ヨホホホ♪ |
Yo-hohoho Yo-hohoho Yo-hohoho Yo-hohoho |
Johohoho Johohoho♪ Johohoho Johohoho♪ |
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪ 今日か明日かと宵の夢♪ |
Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo Kyou ka asu ka to yoi no yume |
Gorzałę dla Binksa, hej, dostarczymy dzisiaj wraz♪ Niechaj dziś i jutro też nasz sen wspaniały trwa! |
ビンクスの酒を 届けにゆくよ♪ ドンと一丁唄お 海の唄♪ |
Binkusu no sake wo, todoke ni yuku yo DON to icchou utao, unaba no uta |
Gorzałę dla Binksa, hej, dostarczymy dzisiaj wraz♪ Żegnaj, stary porcie nam, już w morze ruszyć czas! |
ヨホホホ ヨホホホ♪ ヨホホホ ヨホホホ♪ |
Yo-hohoho Yo-hohoho Yo-hohoho Yo-hohoho |
Johohoho Johohoho♪ Johohoho Johohoho♪ |
Nawigacja[]