Hands Up! – szesnasta i druga w drugiej połowie serii piosenka początkowa One Piece.
Tekst[]
Japoński tekst | Wymowa tekstu | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ 何度だって 壁を越えたんだ 止まらずに さあ行こう! HANDS UP! |
ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume o utatte! zutto STAND UP! Orenai hata kakage! nando datte kabe o koetanda tomarazuni saa yukou! HANDS UP! |
A teraz wznieś swe RĘCE W GÓRĘ! Śpiewaj o swoich marzeniach Zawsze WSTAWAJ! Wywieś swoją niezniszczalną flagę Przeszliśmy już tyle murów, by się tu dostać A teraz biegnijmy prosto bez zatrzymywania, RĘCE W GÓRĘ! |
「もう少し進んだら、答えに辿りつけるだろう。」 信じ続け 突き進んできた 新しい世界 そうさ 僕らの夢の欠片は 一つになった 揺るがない 絆をつなぎ 眩しい未来へ! |
mousukoshi susundara, kotae ni tadoritsukerudarou shinjitsuzuke tsukisusundekita atarashii sekai sousa, bokura no yume no kakera wa hitotsu ni natta yuruganai kizuna o tsunagi mabushii mirai e! |
"Jeśli pójdę jeszcze kawałek, to znajdę odpowiedź" Przebijam się przez ten nowy świat, wierząc, że to prawda, a kawałki naszych marzeń złączyły się w jedno, łącząc naszą niewzruszoną więź, więc kierujmy się teraz ku przyszłości! |
今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ 何度だって 壁を越えたんだ 止まらずに さあ行こう! もっと LOOK UP! そう胸を張って! ずっと STEP UP! 波を飛び越えて! 願いをそっと ひとつなぎにして 未来へと さあ行こう! |
ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume o utatte! zutto STAND UP! Orenai hata kakage! nando datte kabe o koetanda tomarazuni saa yukou! motto LOOK UP! Sou mune o hatte! zutto STEP UP! Nami o tobikoete! negai o sotto hitotsu naginishite, mirai e to saa yukou! |
A teraz wznieś swe RĘCE W GÓRĘ! Śpiewaj o swoich marzeniach Zawsze WSTAWAJ! Wywieś swoją niezniszczalną flagę Przeszliśmy już tyle murów, by się tu dostać A teraz biegnijmy prosto bez zatrzymywania! ROZGLĄDAJ SIĘ więcej! Trzymaj głowę wysoko! Zawsze KROK W GÓRĘ! Skacz nad falami! Delikatnie sklej swoje marzenia, teraz kierujemy się ku przyszłości! |
寄せては返す 波間に浮かんでいく 出逢い別れ、そして、また この旗の下で… |
yosete wa kaesu nami mani ukande iku deai wakare, soshite mada, kono hata no shita de... |
Płyniemy naprzód, dryfując po falach, poznając ludzi i żegnając się z nimi, wszystko pod tą flagą... |
忘れたくない 痛みはこの胸に あの日そっと 刻み込んだんだ 誰にも負けない 自由なこの手に 握りしめて 行くんだ! |
wasuretakunai itami wa kono mune ni ano hi sotto kizamikondanda dare ni mo makenai jiyuu o kono te ni nigirishimete ikunda! |
Niosę w sercu ból, którego nie chcę zapomnieć Pewnego dnia delikatnie coś w nim wyrzeźbiłem Wolność, której nie oddam nikomu Zacisnę ją w swojej ręce i wyruszę! |
今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ 何度だって 壁を越えたんだ 止まらずに さあ行こう! もっと LOOK UP! そう胸を張って! ずっと STEP UP! 波を飛び越えて! 願いをそっと ひとつなぎにして 未来へと さあ行こう! HANDS UP! |
ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume o utatte! zutto STAND UP! Orenai hata kakage! nando datte kabe o koetanda tomarazuni saa yukou! motto LOOK UP! Sou mune o hatte! zutto STEP UP! Nami o tobikoete! negai o sotto hitotsu naginishite, mirai e to saa yukou! HANDS UP! |
A teraz wznieś swe RĘCE W GÓRĘ! Śpiewaj o swoich marzeniach Zawsze WSTAWAJ! Wywieś swoją niezniszczalną flagę Przeszliśmy już tyle murów, by się tu dostać A teraz biegnijmy prosto bez zatrzymywania! ROZGLĄDAJ SIĘ więcej! Trzymaj głowę wysoko! Zawsze KROK W GÓRĘ! Skacz nad falami! Delikatnie sklej swoje marzenia, teraz kierujemy się ku przyszłości! RĘCE W GÓRĘ! |
Pełna wersja[]
Japoński tekst | Wymowa tekstu | Polskie tłumaczenie |
---|---|---|
今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ 何度だって 壁を越えたんだ 止まらずに さあ行こう! HANDS UP! |
ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume o utatte! zutto STAND UP! Orenai hata kakage! nando datte kabe o koetanda tomarazuni saa yukou! HANDS UP! |
A teraz wznieś swe RĘCE W GÓRĘ! Śpiewaj o swoich marzeniach Zawsze WSTAWAJ! Wywieś swoją niezniszczalną flagę Przeszliśmy już tyle murów, by się tu dostać A teraz biegnijmy prosto bez zatrzymywania, RĘCE W GÓRĘ! |
「もう少し進んだら、答えに辿りつけるだろう。」 信じ続け 突き進んできた 新しい世界 そうさ 僕らの夢の欠片は 一つになった 揺るがない 絆をつなぎ 眩しい未来へ! |
mousukoshi susundara, kotae ni tadoritsukerudarou shinjitsuzuke tsukisusundekita atarashii sekai sousa, bokura no yume no kakera wa hitotsu ni natta yuruganai kizuna o tsunagi mabushii mirai e! |
"Jeśli pójdę jeszcze kawałek, to znajdę odpowiedź" Przebijam się przez ten nowy świat, wierząc, że to prawda, a kawałki naszych marzeń złączyły się w jedno, łącząc naszą niewzruszoną więź, więc kierujmy się teraz ku przyszłości! |
今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ 何度だって 壁を越えたんだ 止まらずに さあ行こう! もっと LOOK UP! そう胸を張って! ずっと STEP UP! 波を飛び越えて! 願いをそっと ひとつなぎにして 未来へと さあ行こう! |
ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume o utatte! zutto STAND UP! Orenai hata kakage! nando datte kabe o koetanda tomarazuni saa yukou! motto LOOK UP! Sou mune o hatte! zutto STEP UP! Nami o tobikoete! negai o sotto hitotsu naginishite, mirai e to saa yukou! |
A teraz wznieś swe RĘCE W GÓRĘ! Śpiewaj o swoich marzeniach Zawsze WSTAWAJ! Wywieś swoją niezniszczalną flagę Przeszliśmy już tyle murów, by się tu dostać A teraz biegnijmy prosto bez zatrzymywania! ROZGLĄDAJ SIĘ więcej! Trzymaj głowę wysoko! Zawsze KROK W GÓRĘ! Skacz nad falami! Delikatnie sklej swoje marzenia, teraz kierujemy się ku przyszłości! |
残してきた足跡が いつかきっとまた誰かの 「果てしなく長い旅」の道しるべになるだろう 始まりなんて誰もが同じで 突然なんだ その場所から一歩踏み出せば…夢が動きだす!! |
nokoshite kita ashiato ga itsuka kitto mata dareka no "hateshinaku nagai tabi" no michishirube ni narudarou hajimari nante daremoga onajide totsuzen'nanda sono basho kara ippo fumidaseba... yume ga ugokidasu!! |
Ślady, której zostawiliśmy podczas naszej "niekończącej się podróży" będą kiedyś dla kogoś drogowskazem Każdy tak samo nagle zaczyna Gdy postawisz pierwszy krok... marzenia zaczną się spełniać!! |
今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ 何度だって 壁を越えたんだ 止まらずに さあ行こう! もっと LOOK UP! そう胸を張って! ずっと STEP UP! 波を飛び越えて! 願いをそっと ひとつなぎにして 未来へと さあ行こう! |
ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume o utatte! zutto STAND UP! Orenai hata kakage! nando datte kabe o koetanda tomarazuni saa yukou! motto LOOK UP! Sou mune o hatte! zutto STEP UP! Nami o tobikoete! negai o sotto hitotsu naginishite, mirai e to saa yukou! |
A teraz wznieś swe RĘCE W GÓRĘ! Śpiewaj o swoich marzeniach Zawsze WSTAWAJ! Wywieś swoją niezniszczalną flagę Przeszliśmy już tyle murów, by się tu dostać A teraz biegnijmy prosto bez zatrzymywania! ROZGLĄDAJ SIĘ więcej! Trzymaj głowę wysoko! Zawsze KROK W GÓRĘ! Skacz nad falami! Delikatnie sklej swoje marzenia, teraz kierujemy się ku przyszłości! |
寄せては返す 波間に浮かんでいく 出逢い別れ、そして、また この旗の下で… |
yosete wa kaesu nami mani ukande iku deai wakare, soshite mada, kono hata no shita de... |
Płyniemy naprzód, dryfując po falach, poznając ludzi i żegnając się z nimi, wszystko pod tą flagą... |
忘れたくない 痛みはこの胸に あの日そっと 刻み込んだんだ 誰にも負けない 自由なこの手に 握りしめて 行くんだ! |
wasuretakunai itami wa kono mune ni ano hi sotto kizamikondanda dare ni mo makenai jiyuu o kono te ni nigirishimete ikunda! |
Niosę w sercu ból, którego nie chcę zapomnieć Pewnego dnia delikatnie coś w nim wyrzeźbiłem Wolność, której nie oddam nikomu Zacisnę ją w swojej ręce i wyruszę! |
今すぐにもっと HANDS UP! そう夢を唄って ずっと STAND UP! 折れない旗かかげ 何度だって 壁を越えたんだ 止まらずに さあ行こう! もっと LOOK UP! そう胸を張って! ずっと STEP UP! 波を飛び越えて! 願いをそっと ひとつなぎにして 未来へと さあ行こう! HANDS UP! |
ima sugu ni motto HANDS UP! Sou yume o utatte! zutto STAND UP! Orenai hata kakage! nando datte kabe o koetanda tomarazuni saa yukou! motto LOOK UP! Sou mune o hatte! zutto STEP UP! Nami o tobikoete! negai o sotto hitotsu naginishite, mirai e to saa yukou! HANDS UP! |
A teraz wznieś swe RĘCE W GÓRĘ! Śpiewaj o swoich marzeniach Zawsze WSTAWAJ! Wywieś swoją niezniszczalną flagę Przeszliśmy już tyle murów, by się tu dostać A teraz biegnijmy prosto bez zatrzymywania! ROZGLĄDAJ SIĘ więcej! Trzymaj głowę wysoko! Zawsze KROK W GÓRĘ! Skacz nad falami! Delikatnie sklej swoje marzenia, teraz kierujemy się ku przyszłości! RĘCE W GÓRĘ! |
Nawigacja[]