FANDOM


Hikari E, czyli W kierunku światła – trzecia piosenka początkowa One Piece. Została zaśpiewana przez zespół The Babystars.

Galeria

Tekst

Japoński tekst Wymowa tekstu Polskie tłumaczenie
僕は今 さがしはじめた 水しぶきあげて
果てしなく続く世界へ
あふれだす情熱を胸に どこまでも行くよ
まだ見ぬヒカリ 求め
boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
hateshinaku tsudzuku sekai e
afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
mada minu HIKARI motome
Dopiero teraz, na tych pluskających falach, zacząłem szukać
Niekończącego się świata
Z sercem przepełnionym pasją, przeszukam każdy kąt
By znaleźć światło, którego nikt jeszcze nie widział
夏色太陽が ココロの帆をゆらせば
(fly away glum blue sea...)
あたらしい世界への 扉を開く合図
(fly away glum blue sky...)
波間にゆれてる 絶望を抜けて
水平線の向こう側 (yeah, yeah, yeah, yeah) 目指して
natsu-iro taiyou ga KOKORO no ho o yuraseba
(fly away glum blue sea...)
atarashii sekai e no tobira o hiraku aizu
(fly away glum blue sky...)
namima ni yureteru zetsubou o nukete
suiheisen no mukougawa (yeah, yeah, yeah, yeah) mezashite
Letnie słońce pcha moje serce do wypłynięcia na morze
(fly away glum blue sea...)
Daje mi sygnał, że otwierają się drzwi do nowego świata
(fly away glum blue sky...)
Kołysząc się na falach, zapominam o rozpaczy
Kieruję się w drugą stronę horyzontu (yeah, yeah, yeah, yeah)
僕は今 さがしはじめた 水しぶきあげて
果てしなく続く世界へ
あふれだす情熱を胸に どこまでも行くよ
まだ見ぬヒカリ 求め
boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
hateshinaku tsudzuku sekai e
afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
mada minu HIKARI motome
Dopiero teraz, na tych pluskających falach, zacząłem szukać
Niekończącego się świata
Z sercem przepełnionym pasją, przeszukam każdy kąt
By znaleźć światło, którego nikt jeszcze nie widział
きまりきった毎日と ありふれた雲の流れ
(flying over sea of love)
君にも映ってる 知るはずもない未来
(fly away endless blue...)
変わらないことで 傷つかなくても
それじゃ夢も希望さえもない さぁ行こう
kimarikitta mainichi to arifureta kumo no nagare
(flying over sea of love)
kimi ni mo utsutteru shiru hazu mo nai mirai
(fly away endless blue...)
kawaranai koto de kizutsukanakute mo
sore ja yume mo kibou sae mo nai saa yukou
Dni upływają tak samo zwyczajnie jak chmury
(flying over sea of love)
Widzę twoje odbicie w przyszłości, której nie znasz
(fly away endless blue...)
Jeśli uniknąłbym bólu, nie zmieniając się
Porzucił bym swoje marzenia i nadziej, więc chodźmy
僕はなぜ さがしてるんだろう 何がほしいんだろう
答えはきっとその先に
動き出す世界の中へ ココロして行くよ
まだ見ぬチカラ秘めて
boku wa naze sagashiteru'n darou nani ga hoshii'n darou
kotae wa kitto sono saki ni
ugokidasu sekai no naka e KOKORO shite yuku yo
made minu CHIKARA himete
Zastanawiam się, czego szukam i czego chcę
Odpowiedź jest z pewnością gdzieś przede mną
Moje serce będzie dalej wędrowało po świecie
Ukrywając moją niewidoczną moc
僕はなぜ さがしてるんだろう 何がほしいんだろう
まだ見ぬタカラはどこに
あふれだす情熱を胸に どこまで行ける?
わからないけれど
boku wa naze sagashiteru'n darou nani ga hoshii'n darou
made minu TAKARA wa doko ni
afuredasu jounetsu o mune ni doko made yukeru?
wakaranai keredo
Zastanawiam się, czego szukam i czego chcę
Gdzie jest ten skarb?
Jak daleko mogę zajść, będąc przepełnionym pasją
Nie wiem, ale
僕は今 さがしはじめた 水しぶきあげて
果てしなく続く世界へ
あふれだす情熱を胸に どこまでも行くよ
まだ見ぬヒカリ 求め
boku wa ima sagashi hajimeta mizushibuki agete
hateshinaku tsudzuku sekai e
afuredasu jounetsu o mune ni doko made mo yuku yo
mada minu HIKARI motome
Dopiero teraz, na tych pluskających falach, zacząłem szukać
Niekończącego się świata
Z sercem przepełnionym pasją, przeszukam każdy kąt
By znaleźć światło, którego nikt jeszcze nie widział
その 向こうへ sono mukou e W drugą stronę

Nawigacja

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.