One Piece Wiki
Advertisement
One Piece Wiki

Jungle P – dziewiąta piosenka początkowa One Piece.

Tekst

Japoński tekst Wymowa tekstu Polskie tłumaczenie
世界中の海を股にかけて行く 雄たけびあげて
心が晴れたら出発の合図を 響かせ行こう
sekaijuu no umi wo mata ni kakete yuku otakebi agete
kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo hibikase yukou
Płynąc przez morze świata, wykrzyczmy naszą radość
Gdy nasze umysły będą czyste, podnieśmy sygnał, by rozpocząć
定められた航路(みち)を抜けて 空と海の境目に
今僕ら、漕ぎ出して行くのさ
sadamerareta michi wo nukete sora to umi no sakai me ni
ima bokura, kogi dashite yuku no sa
Kroczymy po nieutartej ścieżce pomiędzy niebem a morzem
Teraz nasza kolej, by płynąć
暗い海の底に、息潜めるアドベンチャー
想像するだけで楽しくならないか?
kurai umi no soko ni ikihisomeru adobencha
souzou suru dake de tanoshiku naranaika?
Na ciemnym i głębokim oceanie czeka na nasz przygoda
Czy sama myśl o tym nie jest zabawna?
世界中の海を股にかけて行く 雄たけびあげて
心が晴れたら出発の合図を 響かせ行こう
sekaijuu no umi wo mata ni kakete yuku otakebi agete
kokoro ga haretara shuppatsu no aizu wo hibikase yukou
Płynąc przez morze świata, wykrzyczmy naszą radość
Gdy nasze umysły będą czyste, podnieśmy sygnał, by rozpocząć
船出の時の「あの気持ち」
ずっと忘れずにいたい
そうすれば 何も怖く無いから…
funade no toki no "ano kimochi"
zutto wasurezu ni itai
sousureba nanimo kowakunai kara
"To uczucie", gdy żeglujesz
Nie chcę o nim nigdy zapomnieć
Teraz, gdy tak o tym myślę, to nic nie jest dla mnie straszne
今高鳴る鼓動、抑えずにTRIPしよう
シャイなハート達が刻む冒険のリズム
ima takanaru kodou, osaezu ni torippu shiyou
shai na ha-to tachi ga kizamu bouken no rizumu
Kontynuujmy naszą podróż tym tempem
Rytm przygody słyszany przez nieśmiałe serca
そこら中の宝をかっさらいながら 高笑いして
バカ騒ぎの宴で飛ばしてゆけ しぶきあげて…
sokorajuu no takara wo kassarai nagara takawarai shite
baka sawagi no utage de tobashite yuke shibuki agete...
Znajdziemy wszystkie skarby i zaśmiejemy się z dumą
Wszystko wydamy na zabawy...
Life is “Adventurous”
Be aware it's “Dangerous”
Who's gonna be “One of us”
And a trip goes on because,
We da pirate of the “Mass”
To the West, To the East
Gotta find my way, Sail away
All the way to “One Piece”!!
Life is “Adventurous”
Be aware it's “Dangerous”
Who's gonna be “One of us”
And a trip goes on because,
We da pirate of the “Mass”
To the West, To the East
Gotta find my way, Sail away
All the way to “One Piece”!!
Life is “Adventurous”
Be aware it's “Dangerous”
Who's gonna be “One of us”
And a trip goes on because,
We da pirate of the “Mass”
To the West, To the East
Gotta find my way, Sail away
All the way to “One Piece”!!
カラッポの胸に夢を詰め込んで ツバサ広げて
吹き抜ける風に心を染めたなら いざ進もう
KARAPPO no mune ni yume wo tsumekonde tsubasa hirogete
fuki nokeru kaze ni kokoro wo someta nara iza susumou
Niosąc marzenia pustemu sercu, rozwiń swoje skrzydła
Niech wiatr wypełni twoje serce i leć dalej
そこら中の宝をかっさらいながら 高笑いして
バカ騒ぎの宴で飛ばしてゆけ しぶきあげて…
sokorajuu no takara wo kassarai nagara takawarai shite
baka sawagi no utage de tobashite yuke shibuki agete...
Znajdziemy wszystkie skarby i zaśmiejemy się z dumą
Wszystko wydamy na zabawy...

Ciekawostki

  • "P" w tytule to skrót od party.
  • Jest to pierwsza piosenka początkowa, w której pojawia się Thousand Sunny i pierwsza, w której Franky występuje jako członek załogi. Brook także w niej debiutuje, ale nie jest pokazany jako jeden ze Słomkowych.
  • Jest to druga piosenka początkowa, która pokazuje postacie niekanoniczne. Pierwszą było Believe.

Nawigacja

Advertisement