One Piece Wiki
One Piece Wiki
Advertisement
One Piece Wiki

Soul Pocus – piosenka zaśpiewana przez Big Mom podczas anihilacji załogi Jinbe i Germy.

Tekst[]

Japoński tekst Wymowa tekstu Polskie tłumaczenie
ソウルポーカスソウルポーカス
魂の言葉
後ろ髪を引かれるように
潮と風に船は引かれー
戦いの海を後にする
Souru Pōkasu Souru Pōkasu
Tamashī no kotoba
Ushirogamiwohikareru-yō ni
Shio to kaze ni fune wa hika re
Tatakai no umi o atonisuru
Soul Pocus, Soul Pocus
Słowa duszy
Zostawiamy za sobą,
płynąc przed siebie z falami i wiatrem
wspomnienia o morzu wypełnionym krwią
決して甘くはなかろうに
楽しげに歌う花や木は甘く誘うよソウルポーカス
Kesshite amaku wanakarou ni
Tanoshi-ge ni utau hana ya ki wa amaku izanau yo sourupōkasu
Choć same słodkie nie są,
zaczarowane kwiaty i drzewa zapraszają słodką pieśnią na Soul Pocus
欲張りなママが仕組んだ大芝居
お伽の王子と美し姫の
引かれ合わないあやつり芝居
香り誘う花の蜜にもしたたかな心ある様に
世に甘みほど恐いものなし
Yokubarina mama ga shikunda dai shibai
Otogi no ōji to utsukushi hime no
Hika re awanai ayatsuri shibai
Kaori izanau hana no mitsu ni mo shitatakana kokoro aru yō ni
Yoni amami hodo kowai mono nashi
Wielka gra zorganizowana przez chciwą mamę
Bajkowy książę i piękna księżniczka
I straszne wydarzenie, które ich rozdzieliło
Ciepłe serce zwabiające jak zapach miodowego kwiatu
Oto najstraszniejsza rzecz na świecie
影の思わくすれ違い命からがら猿芝居
行きはキャンディ帰りはギロチン
誰が勝つたか一大興行
Kage no omowa ku surechigai inochikaragara sarushibai
Iki wa kyandi kaeri wa girochin
Dare ga katsu taka ichi dai kōgyō
Cieniste myśli okazały się rozczarowaniem, a życie przedstawieniem z małpkami
Idąc pod ostrze gilotyny, weź cukierka
I kto wygrał wielkie przedstawienie?
ソウルポーカス ソウルポーカス
身勝手な言葉
甘いケーキに
いざなわれたら
まずは対価を
問うべきだ
Souru Pōkasu Souru Pōkasu
Migattena kotoba
Amai kēki ni
Izanawa retara
Mazuwa taika o
Toubekida
Soul Pocus, Soul Pocus
Samolubne słowa
Słodkiego tortu
Chcę spróbować
Cena do zapłacenia
To pierwsza kwestia, o którą należy zapytać
こちらにゃ一分の得もなし
お菓子を渡すかいたずらされるか
世に甘みほど恐いものなし
Kochira nya ichi-bun'no e mo nashi
Okashi o watasu ka itazura sa reru ka
Yoni amami hodo kowai mono nashi
Oby nie okazała się niespodzianką
Czy oddasz swoje słodycze?
Oto najstraszniejsza rzecz na świecie
ソウルポーカスワガママなママ
寿命をくれる?
それとも...... 死ぬ?
ソウルポーカス女王の言葉
Life or dead?
Souru Pōkasu Wagamamana mama
Jumyō o kureru?
Soretomo...... Shinu?
Souru Pōkasu joō no uta
Life or dead?
Soul Pocus, mama to materialistka
Oddasz kawałek swojego życia?
Czy może... umrzesz?
Soul Pocus, pieśń królowej
Life or dead?

Nawigacja[]

Advertisement