Nomes dos cargos[]
Acredito que devemos renomear os rankings com base na tradução oficial da Panini, visto que ela é bem precisa e que não temos usuários com conhecimentos para adaptar direto do japonês (se tivéssemos, não estaríamos usando "All-Stars"). Para ficar mais claro as mudanças, fiz uma tabela com os termos da Panini:
Nome Inglês | Nome Panini |
---|---|
Governor-General | Governador-Geral |
All-Stars | Grandes Astros |
Disasters | ????? |
Tobiroppo | Seis Magnânimos |
Headliners | Atrações Principais |
Gifters | Gifters |
Numbers | ????? |
Pleasures | Pleasures |
Waiters | Waiters |
Vejo que, com exceção de "Tobiroppo", que foi romanizado assim no mangá, devemos adequar os demais nomes com base na tradução oficial. Ampola (discussão) 01h23min de 7 de julho de 2020 (UTC)
Alguém é contra? Ampola (discussão) 17h33min de 10 de julho de 2020 (UTC)
Por ora, vou arrumar "All-Stars" para "Grandes Astros". Ampola (discussão) 21h00min de 21 de julho de 2020 (UTC)