O encerramento começa com chuva caindo sobre um País de Wano liberto. Kozuki Momonosuke olha para o reino enquanto Yamato está sentado em um templo comendo um bolinho de arroz. Quando a chuva para e as nuvens se abrem, uma flor desabrocha, e Yamato caminha pela estrada, acompanhado por um grupo de crianças. No porto, os Piratas do Chapéu de Palha preparam suprimentos para deixar a ilha, auxiliados pelos Bainhas, Tama, Hiyori, Marco e os Minks. Os Kid e Piratas Heart preparam seus próprios suprimentos. Luffy rouba algo dos Piratas Kid e tenta brigar com Kid antes que ambos rapidamente entrem em uma discussão com Law.
Em outro lugar em Wano, Toko e Tenguyama Hitetsu estão indo dar uma volta enquanto flores de cerejeira caem ao redor deles. Kin'emon e Kawamatsu visitam um santuário, enquanto Momonosuke chega ao Thousand Sunny, onde ele é recebido pelos Chapéus de Palha.
Letra[]
(Branco = Letra da versão transmitida, Verde = Letra da versão completa)
Kanji Japonês
Romaji Japonês
Tradução em Português do Brasil
「時間切れさ」
「jikan gire sa」
"O tempo acabou",
誰かがまた笑った
dareka ga mata waratta
Alguém disse, gargalhando
上等さあ隠れんぼは終わり
joutou saa kakurenbo wa owari
Já chega, agora acabou o esconde-esconde
行こうほら (もうすぐ見える)
ikou hora (mou sugu mieru)
Vamos, vamos lá (Logo vamos ver)
鼓動鳴りきしませ (僕たちの島が)
kodou nari kishimase (boku tachi no shima ga)
Nossos corações vão bater forte (Nossa ilha)
何かが変わる (もうすぐ見える)
nanika ga kawaru (mou sugu mieru)
Algo vai mudar (Logo vamos ver)
力強くなれ時間はあるぞ (1・2・3)
chikara zuyoku nare jikan wa aru zo (1・2・3)
Seja forte, ainda há tempo (1, 2, 3)
掲げよう
kakage you
Vamos levantar nossa bandeira
この胸待ちわびた
kono mune maichi wa abita
Eu estive esperando por esse coração
憧れにただ会いたい
atogare ni tata aietai
Eu só quero conhecer minha admiração
約束、後戻りできない
yakusoku wa doumo dori dekinai
Eu prometo, não posso voltar.
粋な夢さ
ikina yume sa
Um sonho elegante
見えない先を照らして行く
mienai saki wo terashite yuku
Vamos iluminar o caminho tenebroso adiante
自分の足でTry
jibun no ashi de Try
Levante-se e ouse
世界の果てを共に見よう
sekai no hate wo tomo ni miyou
Vamos juntos ver os confins do mundo
一緒なら行けるFly
issho nara ikeru Fly
Juntos nós vamos seguir em frente e voar
そんなこんなで 嫌な事ばかりだな
sonna konna de iya na koto bakari da na
Há tantas coisas que não gosto nisso.
いつだって思い通り いかない世の中
itsu datte omoi doori iaknai yo no naka
Um mundo onde as coisas nem sempre saem como planejado
空を見て祈ってみたり
sora o mitte inotte mitari
Eu olhei para o céu e rezei
こけてみな? 今よりもっと楽になるでしょ?
kokete mi na? ima yori motto raku ni naru desho?
Você quer entrar em colapso? Será mais fácil do que é agora?
行こうほら (もうすぐ見える)
ikou hora (mou sugu mieru)
Vamos, vamos lá (Logo vamos ver)
破り捨てていたページ (僕たちの島が)
yaburisuteteita peeji (boku tachi no shima ga)
A página que foi rasgada (Nossa ilha)
拾って進もう (もうすぐ見える)
hirotte susumō (mō sugu mieru)
Pegue-o e siga em frente (Você verá em breve)
流れ星が降り注いでるぞ (1・2・3)
nagare boshi ga furisosoideru zo (1・2・3)
Estrelas cadentes estão caindo (1, 2, 3)
掲げよう
kakage you
Vamos levantar nossa bandeira
この胸溢れてる 孤独だけじゃ生きれない
kono mune afureteru kodoku dake ja ikirenai
Não é possível viver uma vida só de solidão
幼い僕らなら自由だな
osanai bokura nara jiyuu da na
Nós somos jovens, portanto somos livres
バカな夢生きる
baka na yume ikiru
Nós vivemos um sonho ingênuo
たまに疲れる
tama ni tsukareru
Às vezes me sinto cansado
それもいいよ
sore mo ii yo
Tudo bem também
全部悪くない
zenbu warukunai
Não é de todo ruim
甘い囁きも誘惑だって
amai sasayaki mo yuuwaku da tte
Doces sussurros também são tentações
必要じゃん?
hitsuyō jan?
Não é necessário?
掲げよう
kakage you
Vamos levantar nossa bandeira
この胸待ちわびた 憧れをただ追いかけ
kono mune machiwabita akogare wo tada oikake
Eu apenas persigo o desejo que meu coração estava esperando