FANDOM


SBS Vol 5 header


L: Leitor

SBS Navegação
04  •  05  •  06  •  07  •  08  •  09  •  10  •  11
12  •  13  •  14  •  15  •  16  •  17  •  18  •  19
20  •  21  •  22  •  23  •  24  •  25  •  26  •  27
28  •  29  •  30  •  31  •  32  •  33  •  34  •  35
36  •  37  •  38  •  39  •  40  •  41  •  42  •  43
44  •  45  •  46  •  47  •  48  •  49  •  50  •  51
52  •  53  •  54  •  55  •  56  •  57  •  58  •  59
60  •  61  •  62  •  63  •  64  •  65  •  66  •  67
68  •  69  •  70  •  71  •  72  •  73  •  74  •  75
76  •  77  •  78  •  79  •  80  •  81  •  82  •  83

O: Oda

Capítulo 36, (Página 28)

Sem SBS. Oda deu informações sobre o primeiro OVA.

Capítulo 42, (Página 148)

SBS Vol 5 ViceROO

Esquerda: companheiro de Shanks; direita: cara da carne.

L: Eu tenho uma pergunta, Sensei. Será que o imediato do navio do Shanks tem um nome? O cara com a carne, também tem?

O: Sente-se. É claro que eles têm nomes. O primeiro imediato é Shofukutei Nezumi, porque seu tipo de rosto parece de um rato, de acordo com Usopp. Bem, isso é uma mentira. Seu nome verdadeiro é Benn Beckman. E o nome do cara gordo comilão de carne é Lucky Roo. Não há realmente nenhuma necessidade de lembrar de algo assim, mas desde que me perguntem bastante, eu poderia muito bem esclarecê-lo.

L: Eu tenho uma pergunta. Eu sempre vejo o efeito de som "donnnn" em One Piece, mas por que "donnnn"? Eu acho que "babinnnn" iria funcionar tão bem.

O:  Não. De jeito nenhum. Isso não vai funcionar em tudo. Eu uso "donnnn" quando eu desenho cenas para dar-lhes esse sentimento "donnnn", por isso, se eu desenhar em "babinnnn" que daria um sentimento de "babinnnn". Usaria "babiin" apenas em uma cena de piada ou algo assim. Ou talvez "ufunnnn" (risada). Uh, desconsiderarei isso.

Capítulo 43, (Página 168)

L: O que significa o "Möwe" escrito no queixo de Morgan ?

O: É uma palavra alemã. Que significa "gaivota". A pronúncia é tipo como "Mehve". Afinal ele é um marinheiro.

L: Em relação ao Santoryu de Zoro, acho que ele não deve ser capaz de falar, segurando uma espada em sua boca ... Talvez ... seja ventriloquismo?

O: É SEU ESPÍRITO.

L: Você não parece usar muito retícula. Existe uma razão para isso?

O:Isso dá muito trabalho. Faço a minha política de usar somente branco e preto, em vez de fazer um trabalho meu feito.

Navegação do Site

[v · e · ?]
SBS
SBS Volumes: SBS Vol. 04  •  SBS Vol. 05  •  SBS Vol. 06  •  SBS Vol. 07  •  SBS Vol. 08  •  SBS Vol. 09  •  SBS Vol. 10  •  SBS Vol. 11  •  SBS Vol. 12  •  SBS Vol. 13  •  SBS Vol. 14  •  SBS Vol. 15  •  SBS Vol. 16  •  SBS Vol. 17  •  SBS Vol. 18  •  SBS Vol. 19  •  SBS Vol. 20  •  SBS Vol. 21  •  SBS Vol. 22  •  SBS Vol. 23  •  SBS Vol. 24  •  SBS Vol. 25  •  SBS Vol. 26  •  SBS Vol. 27  •  SBS Vol. 28  •  SBS Vol. 29  •  SBS Vol. 30  •  SBS Vol. 31  •  SBS Vol. 32  •  SBS Vol. 33  •  SBS Vol. 34  •  SBS Vol. 35  •  SBS Vol. 36  •  SBS Vol. 37  •  SBS Vol. 38  •  SBS Vol. 39  •  SBS Vol. 40  •  SBS Vol. 41  •  SBS Vol. 42  •  SBS Vol. 43  •  SBS Vol. 44  •  SBS Vol. 45  •  SBS Vol. 46  •  SBS Vol. 47  •  SBS Vol. 48  •  SBS Vol. 49  •  SBS Vol. 50  •  SBS Vol. 51  •  SBS Vol. 52  •  SBS Vol. 53  •  SBS Vol. 54  •  SBS Vol. 55  •  SBS Vol. 56  •  SBS Vol. 57  •  SBS Vol. 58  •  SBS Vol. 59  •  SBS Vol. 60  •  SBS Vol. 61  •  SBS Vol. 62  •  SBS Vol. 63  •  SBS Vol. 64  •  SBS Vol. 65  •  SBS Vol. 66  •  SBS Vol. 67  •  SBS Vol. 68  •  SBS Vol. 69  •  SBS Vol. 70  •  SBS Vol. 71  •  SBS Vol. 72  •  SBS Vol. 73  •  SBS Vol. 74  •  SBS Vol. 75  •  SBS Vol. 76  •  SBS Vol. 77  •  SBS Vol. 78  •  SBS Vol. 79
Akuma no Mi de SBS: Gero Gero no Mi  •  Samu Samu no Mi  •  Ero Ero no Mi
Personagens de SBS: Kumadori Yamanbako  •  Teru  •  Stefan  •  Tomato Gang  •  Unforgivable Mask  •  Kumae  •  Momousagi  •  Chaton
Relacionado: Galeria dos Piratas Usopp  •  Notas do Autor
O conteúdo da comunidade está disponível sob CC-BY-SA salvo indicação em contrário.