One Piece Wiki
(Criou nova página com ' We Are! "É o nome da primeiramúsica abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desdo 1 episódio até 47, é usado com freqüência nos episódios espe…')
 
(33 revisões intermediárias por 19 usuários não estão sendo mostradas)
Linha 1: Linha 1:
  +
{{Openings Box|image = [[imagem:We are abertura.png]]|jname = WE ARE! (ウィーアー!)|signi = Estamos!|Band = Hiroshi Kitadani|tempo = 4:00; 1:49 (abertura)|epi = Episódios 1 - 47
  +
Filme 1|prev = N/A|next = [[Believe|Opening 2]]|rname = We are}}"'''We are!'''" é o nome da primeira [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/M%C3%BAsicas#Outras: abertura] de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desde o [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/Lista_de_Episodios primeiro episódio] até o [[episódio 47]], é usada com frequência nos episódios especiais. Também foi ouvida no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por [https://pt.wikipedia.org/wiki/Hiroshi_Kitadani Hiroshi Kitadani], que também canta a 15ª abertura, "[[We Go!]]'.
   
 
Também é a abertura 7 ,episódios 279-283, numa versão alternativa cantada pelos dubladores dos [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/Categoria:Piratas_do_Chap%C3%A9u_de_Palha Piratas do Chapéu de Palha]. Já na abertura 10, o Grupo Sul-Coreano Tohoshinki Boy fez uma versão remix, que é utilizada do episódio 373 até 394, em comemoração dos 10 anos de anime.
  +
==Vídeo==
  +
[[Ficheiro:One Piece Opening 1 (HD 720p - Special Edition) We Are!|thumb|center|500px|Abertura 1]]
  +
{{-}}
  +
==Música Completa==
  +
<youtube width="640" height="25">dixQJgala3E</youtube>
  +
{{-}}
   
 
== '''Letra completa''' ==
 
We Are! "É o nome da primeira[[ música ]]abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desdo 1 episódio até 47, é usado com freqüência nos episódios especiais. Também foi ouvido no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por Hiroshi Kitadani.
 
 
 
 
 
 
 
Também é a bertura 7 ,episódios 279-283, numa versão alternativa cantada pelos dubladores do Bando do Chapéu de Palha. Já na abertura 10 o grupo sul-coreano Tohoshinki Boy fez uma versão remix, que é utilizada do episodio 273 até 283.
 
 
 
 
 
 
 
==='''Letra:'''===
 
 
{| align="center" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 500px"
 
{| align="center" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 500px"
 
| style="text-align: center"|Letra em japonês
 
| style="text-align: center"|Letra em japonês
| style="text-align: center"|Letra em Português
+
| style="text-align: center"|Letra em Português
 
|-
 
|-
  +
|Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa - One Piece!
|
 
  +
|Unidos todos por nossos sonhos. Indo procurar por nossos desejos - One Piece!
Arittake no yume wo kakiatsume
 
Sagashi-mono wo sagashi ni yuku no sa ONE PIECE
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Rashinban nante juutai no moto
+
==== Rashinban nante jyutai no moto netsu ni ukasare kaji wo toru no sa ====
  +
|Bússolas apenas causam atrasos Encharcado de excitação, pego o leme
Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
Hokori kabutteta takara no chizu mo
+
Hokori ka butteta takara no chizu mo
  +
|Se pudermos provar o velho e empoeirado mapa do tesouro
Tashikameta no nara densetsu janai!
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|Tashikameta no nara densetsu jyanai!
|
 
  +
|Então ele não será mais uma lenda
Kojin-teki na arashi wa dareka no
 
BIORHYTHM nokkatte
 
Omoi sugoseba ii
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
Kojin teki na arashi wa dareka no Biorhythm nokkatte
Arittake no yume wo kakiatsume
 
  +
omoi sugose ba ii
Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa
 
  +
|Tudo bem se nossos problemas pessoais Irritarem alguém. Porque pensamos muito sobre eles
POCKET no COIN, sore to
 
YOU WANNA BE MY FRIEND?
 
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
 
WE ARE!
 
|
 
 
|-
 
|-
  +
|Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa. Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are!
|
 
  +
|Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos
Zembu mani ukete shinji chattemo
 
Kata wo osarete iippo LEAD sa
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|Zembu mani ukete shinji chattemo kata o osarete iippo lead sa
|
 
  +
|Mesmo acreditando em tudo o que me foi dito Quando meus ombros estão pesando, eu subo no degrau da liderança
Kondo aetanara hanasu tsumorisa
 
Sore kara no koto to kore kara no koto
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|Kondo aetanara hanasu tsumorisa sore kara no koto to kore kara no koto
|
 
  +
|Se nunca mais nos encontrarmos, te direi tudo sobre. O que ando fazendo e o que irei fazer depois
Tsumari itsumo PINCH wa dareka ni
 
APPEAL dekiru ii CHANCE
 
Ji ishiki kajyoo ni!
 
|
 
 
|-
 
|-
  +
|Tsumari itsumo pinch wa dareka ni Appeal dekiru ii chance ji ishiki kajyoo ni!
|Shimittareta yoru wo buttobase!
 
  +
| Estar numa roubada é sempre uma boa oportunidade para apelar para alguém. Com muita consciência própria!
Takara bako ni kyoumi wa nai kedo
 
POCKET ni ROMAN, sore to
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|Shimittareta yoru wo buttobase!    
|YOU WANNA BE MY FRIEND?
 
 
takara bako ni KYOUMI wa nai  kedo
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
 
  +
WE ARE!
 
  +
Pocket ni roman, soreto
|
 
  +
  +
you wanna be my friend?
  +
  +
We are! We are, on the cruise! We are!
  +
| Velocidade máxima pela noite mesquinha Não estou interessado no tesouro de qualquer forma. Um romance de bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
 
|-
 
|-
  +
|Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are!
|Arittake no yume wo kakiatsume
 
  +
| Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa
 
POCKET no COIN, sore to
 
YOU WANNA BE MY FRIEND?
 
WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE!
 
WE ARE!
 
|
 
 
|-
 
|-
|WE ARE! WE ARE!
+
|We are! We are!
  +
| Nós estamos! Nós estamos!
|
 
 
|}
 
|}
  +
  +
== '''Versão Fanmade PT-BR''' ==
  +
  +
=== Introdução: ===
  +
''Narrador: Riqueza, Fama, Poder.... Gold Roger, o Rei dos Piratas obteu isso e tudo mais o que o mundo pode oferecer e suas últimas palavras inspiraram homens de todos os mares à navegarem rumo à Grand Line:''
  +
  +
Gold D. Roger: ´´Você quer o meu tesouro? Pode ficar com ele. Eu deixei tudo reunino num lugar só, agora só precisam achá-lo...``
  +
  +
Narrador: E então inicia-se a ´´Grande Era Pirata``, onde homens de todos os lados navegam rumo ao ONE PIECE—O tesouro que faria seus sonhos virarem realidade!
  +
  +
=== Música: ===
  +
Então venha! traga os seus sonhos, e viaje conosco!
  +
  +
Em busca de: Um tesouro jamais exposto!
  +
  +
ONE PIECE!!!
  +
  +
Deixe a bússula pra trás, Isso só vai nos atrasar...
  +
  +
Não vá se preocupar, Nossos corações vão nos guiar
  +
  +
Ao lendário tesouro que o final do mapa revela,
  +
  +
Ele só será lendário até que alguém prove o contrário
  +
  +
Depois de tudo o que passamos: Pela dor e pelo sofrimento,
  +
  +
Sei que lá eu estarei para nos salvar, Quando perigo atacar!!!
  +
  +
Então venha! traga os seus sonhos, e viaje conosco!
  +
  +
Em busca de: Um tesouro jamais exposto!
  +
  +
Problema não vai ser
  +
  +
Se mais um amigo ter!
  +
  +
Nós estamos, estamos, navegando!
  +
  +
ONE PIECE!!!
  +
  +
[[Categoria:Pv's]]
  +
[[Categoria:Músicas]]
  +
[[Categoria:Openings]]

Edição das 00h46min de 22 de dezembro de 2019

"We are!" é o nome da primeira abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desde o primeiro episódio até o episódio 47, é usada com frequência nos episódios especiais. Também foi ouvida no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por Hiroshi Kitadani, que também canta a 15ª abertura, "We Go!'.

Também é a abertura 7 ,episódios 279-283, numa versão alternativa cantada pelos dubladores dos Piratas do Chapéu de Palha. Já na abertura 10, o Grupo Sul-Coreano Tohoshinki Boy fez uma versão remix, que é utilizada do episódio 373 até 394, em comemoração dos 10 anos de anime.

Vídeo

One_Piece_Opening_1_(HD_720p_-_Special_Edition)_We_Are!

One Piece Opening 1 (HD 720p - Special Edition) We Are!

Abertura 1


Música Completa


Letra completa

Letra em japonês Letra em Português
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa - One Piece! Unidos todos por nossos sonhos. Indo procurar por nossos desejos - One Piece!

Rashinban nante jyutai no moto netsu ni ukasare kaji wo toru no sa

Bússolas apenas causam atrasos Encharcado de excitação, pego o leme

Hokori ka butteta takara no chizu mo

Se pudermos provar o velho e empoeirado mapa do tesouro
Tashikameta no nara densetsu jyanai! Então ele não será mais uma lenda

Kojin teki na arashi wa dareka no Biorhythm nokkatte omoi sugose ba ii

Tudo bem se nossos problemas pessoais Irritarem alguém. Porque pensamos muito sobre eles
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa. Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos
Zembu mani ukete shinji chattemo kata o osarete iippo lead sa Mesmo acreditando em tudo o que me foi dito Quando meus ombros estão pesando, eu subo no degrau da liderança
Kondo aetanara hanasu tsumorisa sore kara no koto to kore kara no koto Se nunca mais nos encontrarmos, te direi tudo sobre. O que ando fazendo e o que irei fazer depois
Tsumari itsumo pinch wa dareka ni Appeal dekiru ii chance ji ishiki kajyoo ni! Estar numa roubada é sempre uma boa oportunidade para apelar para alguém. Com muita consciência própria!
Shimittareta yoru wo buttobase!    

takara bako ni KYOUMI wa nai  kedo

Pocket ni roman, soreto

you wanna be my friend?

We are! We are, on the cruise! We are!

Velocidade máxima pela noite mesquinha Não estou interessado no tesouro de qualquer forma. Um romance de bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
We are! We are! Nós estamos! Nós estamos!

Versão Fanmade PT-BR

Introdução:

Narrador: Riqueza, Fama, Poder.... Gold Roger, o Rei dos Piratas obteu isso e tudo mais o que o mundo pode oferecer e suas últimas palavras inspiraram homens de todos os mares à navegarem rumo à Grand Line:

Gold D. Roger: ´´Você quer o meu tesouro? Pode ficar com ele. Eu deixei tudo reunino num lugar só, agora só precisam achá-lo...``

Narrador: E então inicia-se a ´´Grande Era Pirata``, onde homens de todos os lados navegam rumo ao ONE PIECE—O tesouro que faria seus sonhos virarem realidade!

Música:

Então venha! traga os seus sonhos, e viaje conosco!

Em busca de: Um tesouro jamais exposto!

ONE PIECE!!!

Deixe a bússula pra trás, Isso só vai nos atrasar...

Não vá se preocupar, Nossos corações vão nos guiar

Ao lendário tesouro que o final do mapa revela,

Ele só será lendário até que alguém prove o contrário

Depois de tudo o que passamos: Pela dor e pelo sofrimento,

Sei que lá eu estarei para nos salvar, Quando perigo atacar!!!

Então venha! traga os seus sonhos, e viaje conosco!

Em busca de: Um tesouro jamais exposto!

Problema não vai ser

Se mais um amigo ter!

Nós estamos, estamos, navegando!

ONE PIECE!!!