(Criou nova página com ' We Are! "É o nome da primeiramúsica abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desdo 1 episódio até 47, é usado com freqüência nos episódios espe…') |
|||
(33 revisões intermediárias por 19 usuários não estão sendo mostradas) | |||
Linha 1: | Linha 1: | ||
+ | {{Openings Box|image = [[imagem:We are abertura.png]]|jname = WE ARE! (ウィーアー!)|signi = Estamos!|Band = Hiroshi Kitadani|tempo = 4:00; 1:49 (abertura)|epi = Episódios 1 - 47 |
||
+ | Filme 1|prev = N/A|next = [[Believe|Opening 2]]|rname = We are}}"'''We are!'''" é o nome da primeira [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/M%C3%BAsicas#Outras: abertura] de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desde o [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/Lista_de_Episodios primeiro episódio] até o [[episódio 47]], é usada com frequência nos episódios especiais. Também foi ouvida no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por [https://pt.wikipedia.org/wiki/Hiroshi_Kitadani Hiroshi Kitadani], que também canta a 15ª abertura, "[[We Go!]]'. |
||
⚫ | Também é a abertura 7 ,episódios 279-283, numa versão alternativa cantada pelos dubladores dos [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/Categoria:Piratas_do_Chap%C3%A9u_de_Palha Piratas do Chapéu de Palha]. Já na abertura 10, o Grupo Sul-Coreano Tohoshinki Boy fez uma versão remix, que é utilizada do episódio 373 até 394, em comemoração dos 10 anos de anime. |
||
+ | ==Vídeo== |
||
+ | [[Ficheiro:One Piece Opening 1 (HD 720p - Special Edition) We Are!|thumb|center|500px|Abertura 1]] |
||
+ | {{-}} |
||
+ | ==Música Completa== |
||
+ | <youtube width="640" height="25">dixQJgala3E</youtube> |
||
+ | {{-}} |
||
⚫ | |||
− | |||
− | We Are! "É o nome da primeira[[ música ]]abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desdo 1 episódio até 47, é usado com freqüência nos episódios especiais. Também foi ouvido no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por Hiroshi Kitadani. |
||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
⚫ | |||
{| align="center" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 500px" |
{| align="center" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 500px" |
||
| style="text-align: center"|Letra em japonês |
| style="text-align: center"|Letra em japonês |
||
− | | style="text-align: center"|Letra em Português |
+ | | style="text-align: center"|Letra em Português |
|- |
|- |
||
+ | |Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa - One Piece! |
||
− | | |
||
+ | |Unidos todos por nossos sonhos. Indo procurar por nossos desejos - One Piece! |
||
− | Arittake no yume wo kakiatsume |
||
− | Sagashi-mono wo sagashi ni yuku no sa ONE PIECE |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
− | Rashinban nante |
+ | ==== Rashinban nante jyutai no moto netsu ni ukasare kaji wo toru no sa ==== |
+ | |Bússolas apenas causam atrasos Encharcado de excitação, pego o leme |
||
− | Netsu ni ukasare kaji wo toru no sa |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
− | Hokori |
+ | Hokori ka butteta takara no chizu mo |
+ | |Se pudermos provar o velho e empoeirado mapa do tesouro |
||
⚫ | |||
− | | |
||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
− | | |
||
+ | |Então ele não será mais uma lenda |
||
⚫ | |||
− | BIORHYTHM nokkatte |
||
− | Omoi sugoseba ii |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
⚫ | |||
− | Arittake no yume wo kakiatsume |
||
+ | omoi sugose ba ii |
||
− | Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa |
||
+ | |Tudo bem se nossos problemas pessoais Irritarem alguém. Porque pensamos muito sobre eles |
||
− | POCKET no COIN, sore to |
||
− | YOU WANNA BE MY FRIEND? |
||
− | WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! |
||
− | WE ARE! |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa. Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! |
||
− | | |
||
+ | |Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos |
||
⚫ | |||
− | Kata wo osarete iippo LEAD sa |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
− | | |
||
+ | |Mesmo acreditando em tudo o que me foi dito Quando meus ombros estão pesando, eu subo no degrau da liderança |
||
⚫ | |||
− | Sore kara no koto to kore kara no koto |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
− | | |
||
+ | |Se nunca mais nos encontrarmos, te direi tudo sobre. O que ando fazendo e o que irei fazer depois |
||
− | Tsumari itsumo PINCH wa dareka ni |
||
− | APPEAL dekiru ii CHANCE |
||
− | Ji ishiki kajyoo ni! |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
+ | |Tsumari itsumo pinch wa dareka ni Appeal dekiru ii chance ji ishiki kajyoo ni! |
||
⚫ | |||
+ | | Estar numa roubada é sempre uma boa oportunidade para apelar para alguém. Com muita consciência própria! |
||
⚫ | |||
− | POCKET ni ROMAN, sore to |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
⚫ | |||
− | |YOU WANNA BE MY FRIEND? |
||
⚫ | |||
− | WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! |
||
+ | |||
− | WE ARE! |
||
+ | Pocket ni roman, soreto |
||
− | | |
||
+ | |||
+ | you wanna be my friend? |
||
+ | |||
+ | We are! We are, on the cruise! We are! |
||
+ | | Velocidade máxima pela noite mesquinha Não estou interessado no tesouro de qualquer forma. Um romance de bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos! |
||
|- |
|- |
||
+ | |Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! |
||
− | |Arittake no yume wo kakiatsume |
||
+ | | Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos! |
||
− | Sagashi mono wo sagashi ni yuku no sa |
||
− | POCKET no COIN, sore to |
||
− | YOU WANNA BE MY FRIEND? |
||
− | WE ARE, WE ARE ON THE CRUISE! |
||
− | WE ARE! |
||
− | | |
||
|- |
|- |
||
− | | |
+ | |We are! We are! |
+ | | Nós estamos! Nós estamos! |
||
− | | |
||
|} |
|} |
||
+ | |||
+ | == '''Versão Fanmade PT-BR''' == |
||
+ | |||
+ | === Introdução: === |
||
+ | ''Narrador: Riqueza, Fama, Poder.... Gold Roger, o Rei dos Piratas obteu isso e tudo mais o que o mundo pode oferecer e suas últimas palavras inspiraram homens de todos os mares à navegarem rumo à Grand Line:'' |
||
+ | |||
+ | Gold D. Roger: ´´Você quer o meu tesouro? Pode ficar com ele. Eu deixei tudo reunino num lugar só, agora só precisam achá-lo...`` |
||
+ | |||
+ | Narrador: E então inicia-se a ´´Grande Era Pirata``, onde homens de todos os lados navegam rumo ao ONE PIECE—O tesouro que faria seus sonhos virarem realidade! |
||
+ | |||
+ | === Música: === |
||
+ | Então venha! traga os seus sonhos, e viaje conosco! |
||
+ | |||
+ | Em busca de: Um tesouro jamais exposto! |
||
+ | |||
+ | ONE PIECE!!! |
||
+ | |||
+ | Deixe a bússula pra trás, Isso só vai nos atrasar... |
||
+ | |||
+ | Não vá se preocupar, Nossos corações vão nos guiar |
||
+ | |||
+ | Ao lendário tesouro que o final do mapa revela, |
||
+ | |||
+ | Ele só será lendário até que alguém prove o contrário |
||
+ | |||
+ | Depois de tudo o que passamos: Pela dor e pelo sofrimento, |
||
+ | |||
+ | Sei que lá eu estarei para nos salvar, Quando perigo atacar!!! |
||
+ | |||
+ | Então venha! traga os seus sonhos, e viaje conosco! |
||
+ | |||
+ | Em busca de: Um tesouro jamais exposto! |
||
+ | |||
+ | Problema não vai ser |
||
+ | |||
+ | Se mais um amigo ter! |
||
+ | |||
+ | Nós estamos, estamos, navegando! |
||
+ | |||
+ | ONE PIECE!!! |
||
+ | |||
+ | [[Categoria:Pv's]] |
||
+ | [[Categoria:Músicas]] |
||
+ | [[Categoria:Openings]] |
Edição das 00h46min de 22 de dezembro de 2019
"We are!" é o nome da primeira abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desde o primeiro episódio até o episódio 47, é usada com frequência nos episódios especiais. Também foi ouvida no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por Hiroshi Kitadani, que também canta a 15ª abertura, "We Go!'.
Também é a abertura 7 ,episódios 279-283, numa versão alternativa cantada pelos dubladores dos Piratas do Chapéu de Palha. Já na abertura 10, o Grupo Sul-Coreano Tohoshinki Boy fez uma versão remix, que é utilizada do episódio 373 até 394, em comemoração dos 10 anos de anime.
Vídeo
Música Completa
Letra completa
Letra em japonês | Letra em Português |
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa - One Piece! | Unidos todos por nossos sonhos. Indo procurar por nossos desejos - One Piece! |
Rashinban nante jyutai no moto netsu ni ukasare kaji wo toru no sa |
Bússolas apenas causam atrasos Encharcado de excitação, pego o leme |
Hokori ka butteta takara no chizu mo |
Se pudermos provar o velho e empoeirado mapa do tesouro |
Tashikameta no nara densetsu jyanai! | Então ele não será mais uma lenda |
Kojin teki na arashi wa dareka no Biorhythm nokkatte omoi sugose ba ii |
Tudo bem se nossos problemas pessoais Irritarem alguém. Porque pensamos muito sobre eles |
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa. Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! | Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos |
Zembu mani ukete shinji chattemo kata o osarete iippo lead sa | Mesmo acreditando em tudo o que me foi dito Quando meus ombros estão pesando, eu subo no degrau da liderança |
Kondo aetanara hanasu tsumorisa sore kara no koto to kore kara no koto | Se nunca mais nos encontrarmos, te direi tudo sobre. O que ando fazendo e o que irei fazer depois |
Tsumari itsumo pinch wa dareka ni Appeal dekiru ii chance ji ishiki kajyoo ni! | Estar numa roubada é sempre uma boa oportunidade para apelar para alguém. Com muita consciência própria! |
Shimittareta yoru wo buttobase!
takara bako ni KYOUMI wa nai kedo Pocket ni roman, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! |
Velocidade máxima pela noite mesquinha Não estou interessado no tesouro de qualquer forma. Um romance de bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos! |
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! | Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos! |
We are! We are! | Nós estamos! Nós estamos! |
Versão Fanmade PT-BR
Introdução:
Narrador: Riqueza, Fama, Poder.... Gold Roger, o Rei dos Piratas obteu isso e tudo mais o que o mundo pode oferecer e suas últimas palavras inspiraram homens de todos os mares à navegarem rumo à Grand Line:
Gold D. Roger: ´´Você quer o meu tesouro? Pode ficar com ele. Eu deixei tudo reunino num lugar só, agora só precisam achá-lo...``
Narrador: E então inicia-se a ´´Grande Era Pirata``, onde homens de todos os lados navegam rumo ao ONE PIECE—O tesouro que faria seus sonhos virarem realidade!
Música:
Então venha! traga os seus sonhos, e viaje conosco!
Em busca de: Um tesouro jamais exposto!
ONE PIECE!!!
Deixe a bússula pra trás, Isso só vai nos atrasar...
Não vá se preocupar, Nossos corações vão nos guiar
Ao lendário tesouro que o final do mapa revela,
Ele só será lendário até que alguém prove o contrário
Depois de tudo o que passamos: Pela dor e pelo sofrimento,
Sei que lá eu estarei para nos salvar, Quando perigo atacar!!!
Então venha! traga os seus sonhos, e viaje conosco!
Em busca de: Um tesouro jamais exposto!
Problema não vai ser
Se mais um amigo ter!
Nós estamos, estamos, navegando!
ONE PIECE!!!