FANDOM


Linha 2: Linha 2:
   
   
We Are! "É o nome da primeira [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/M%C3%BAsicas#Outras: música] abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desdo 1 [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/Lista_de_Episodios episódio ]até 47, é usado com freqüência nos episódios especiais. Também foi ouvido no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por Hiroshi Kitadani.
+
"We Are!" é o nome da primeira [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/M%C3%BAsicas#Outras: música] abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desdo 1 [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/Lista_de_Episodios episódio ]até 47, é usado com frequência nos episódios especiais. Também foi ouvido no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por Hiroshi Kitadani.
  +
  +
Também é a abertura 7 ,episódios 279-283, numa versão alternativa cantada pelos dubladores dos [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/Categoria:Piratas_do_Chap%C3%A9u_de_Palha Piratas do Chapéu de Palha]. Já na abertura 10 o Grupo Sul-Coreano Tohoshinki Boy fez uma versão remix, que é utilizada do episodio 273 até 283.
  +
   
Também é a abertura 7 ,episódios 279-283, numa versão alternativa cantada pelos dubladores dos [http://pt.onepiece.wikia.com/wiki/Categoria:Piratas_do_Chap%C3%A9u_de_Palha Piratas do Chapéu de Palha] Já na abertura 10 o grupo sul-coreano Tohoshinki Boy fez uma versão remix, que é utilizada do episodio 273 até 283.
 
 
'''Letra:'''
 
'''Letra:'''
 
{| align="center" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 500px"
 
{| align="center" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1" style="width: 500px"
Linha 10: Linha 9:
 
| style="text-align: center"|Letra em Português
 
| style="text-align: center"|Letra em Português
 
|-
 
|-
|Arittakeno yume o kakiatsume sagashi mono sagashini yuku no sa ONE PIECE
+
|Arittakeno yume o kakiatsume sagashi mono sagashini yuku no sa One Piece!
|Unidos todos por nossos sonhos Indo procurar por nossos desejos -- One Piece
+
|Unidos todos por nossos sonhos. Indo procurar por nossos desejos - One Piece!
 
|-
 
|-
|rashinban nante jyutai no motonetsu ni ukasare kaji o toru no sa
+
|
  +
Rashinban nante jyutai no moto netsu ni ukasare kaji o toru no sa
 
|Bússulas apenas causam atrasos Encharcado de excitação, pego o leme
 
|Bússulas apenas causam atrasos Encharcado de excitação, pego o leme
 
|-
 
|-
| style="text-align: right"|HOKORI ka butteta takara no chizu mo
+
|
  +
Hokori ka butteta takara no chizu mo
 
|Se pudermos provar o velho e empoeirado mapa do tesouro
 
|Se pudermos provar o velho e empoeirado mapa do tesouro
 
|-
 
|-
|tashikameta no nara densetsu jyanai!
+
|Tashikameta no nara densetsu jyanai!
 
|Então ele não será mais uma lenda
 
|Então ele não será mais uma lenda
 
|-
 
|-
|kojin teki na arashi wa dareka no BIORHYTHM nokkatte omoi sugose ba ii
+
|
|Tudo bem se nossos problemas pessoais Irritarem alguém Porque pensamos muito sobre eles
+
Kojin teki na arashi wa dareka no Biorhythm nokkatte
  +
omoi sugose ba ii
  +
|Tudo bem se nossos problemas pessoais Irritarem alguém. Porque pensamos muito sobre eles
 
|-
 
|-
|arittakeno yume o kakiatsume sagashi mono sagashi ni yuku no sa POCKET no COIN, soretoyou wanna be my friens? we are, we are on the cruise! WE ARE!
+
|Arittakeno yume o kakiatsume sagashi mono sagashini yuku no sa Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are!
|Unidos todos por nossos sonhos E indo procurar por nossos desejos Uma moeda no bolso, e Você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos
+
|Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos
 
|-
 
|-
|zembu mani ukete shinji chattemo kata o osarete iippo LEAD sa
+
|Zembu mani ukete shinji chattemo kata o osarete iippo lead sa
 
|Mesmo acreditando em tudo o que me foi dito Quando meus ombros estão pesando, eu subo no degrau da liderança
 
|Mesmo acreditando em tudo o que me foi dito Quando meus ombros estão pesando, eu subo no degrau da liderança
 
|-
 
|-
|kondo aetanara hanasu tsumorisa sore kara no koto to kore kara no koto
+
|Kondo aetanara hanasu tsumorisa sore kara no koto to kore kara no koto
|Se nunca mais nos encontrarmos, te direi tudo sobre O que ando fazendo e o que irei fazer depois
+
|Se nunca mais nos encontrarmos, te direi tudo sobre. O que ando fazendo e o que irei fazer depois
 
|-
 
|-
|tsumari itsumo PINCH wa dareka ni APPEAL dekiru ii CHANCEji ishiki kajyoo ni!
+
|Tsumari itsumo pinch wa dareka ni Appeal dekiru ii chance ji ishiki kajyoo ni!
| Estar numa roubada é sempre Uma boa oportunidade para apelar para alguém Com muita consciência própria!
+
| Estar numa roubada é sempre uma boa oportunidade para apelar para alguém. Com muita consciência própria!
 
|-
 
|-
|arittakeno yume o kakiatsume sagashi mono sagashi ni yuku no sa POCKET no COIN, soretoyou wanna be my friens? we are, we are on the cruise! WE ARE!
+
|Shimittareta yoru o buttobase!
| Velocidade máxima pela noite mesquinha Não estou interessado no tesouro de qualquer forma Um românce de bolso, eVocê quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
+
takara bako ni kyoumi wa nai kedo
  +
Pocket ni roman, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are!
  +
| Velocidade máxima pela noite mesquinha Não estou interessado no tesouro de qualquer forma. Um romance de bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
 
|-
 
|-
|arittakeno yume o kakiatsume sagashi mono sagashini yuku no sa POCKET no COIN, soretoyou wanna be my friens? we are, we are on the cruise! WE ARE!
+
|Arittakeno yume o kakiatsume sagashi mono sagashini yuku no sa Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are!
| Unidos todos por nossos sonhos E indo procurar por nossos desejos Uma moeda no bolso, e Você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
+
| Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
 
|-
 
|-
|WE ARE! WE ARE!
+
|We are! We are!
 
| Nós estamos! Nós estamos!
 
| Nós estamos! Nós estamos!
 
|}
 
|}

Edição das 16h43min de 19 de Abril de 2011


"We Are!" é o nome da primeira música abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desdo 1 episódio até 47, é usado com frequência nos episódios especiais. Também foi ouvido no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por Hiroshi Kitadani.

Também é a abertura 7 ,episódios 279-283, numa versão alternativa cantada pelos dubladores dos Piratas do Chapéu de Palha. Já na abertura 10 o Grupo Sul-Coreano Tohoshinki Boy fez uma versão remix, que é utilizada do episodio 273 até 283.


Letra:

Letra em japonês Letra em Português
Arittakeno yume o kakiatsume sagashi mono sagashini yuku no sa One Piece! Unidos todos por nossos sonhos. Indo procurar por nossos desejos - One Piece!

Rashinban nante jyutai no moto netsu ni ukasare kaji o toru no sa

Bússulas apenas causam atrasos Encharcado de excitação, pego o leme

Hokori ka butteta takara no chizu mo

Se pudermos provar o velho e empoeirado mapa do tesouro
Tashikameta no nara densetsu jyanai! Então ele não será mais uma lenda

Kojin teki na arashi wa dareka no Biorhythm nokkatte omoi sugose ba ii

Tudo bem se nossos problemas pessoais Irritarem alguém. Porque pensamos muito sobre eles
Arittakeno yume o kakiatsume sagashi mono sagashini yuku no sa Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos
Zembu mani ukete shinji chattemo kata o osarete iippo lead sa Mesmo acreditando em tudo o que me foi dito Quando meus ombros estão pesando, eu subo no degrau da liderança
Kondo aetanara hanasu tsumorisa sore kara no koto to kore kara no koto Se nunca mais nos encontrarmos, te direi tudo sobre. O que ando fazendo e o que irei fazer depois
Tsumari itsumo pinch wa dareka ni Appeal dekiru ii chance ji ishiki kajyoo ni! Estar numa roubada é sempre uma boa oportunidade para apelar para alguém. Com muita consciência própria!
Shimittareta yoru o buttobase!

takara bako ni kyoumi wa nai kedo Pocket ni roman, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are!

Velocidade máxima pela noite mesquinha Não estou interessado no tesouro de qualquer forma. Um romance de bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
Arittakeno yume o kakiatsume sagashi mono sagashini yuku no sa Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
We are! We are! Nós estamos! Nós estamos!

Video:

500px|left|Abertura 1

O conteúdo da comunidade está disponível sob CC-BY-SA salvo indicação em contrário.