"We are!" é o nome da primeira abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desde o primeiro episódio até o episódio 47, é usada com frequência nos episódios especiais. Também foi ouvida no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por Hiroshi Kitadani, que também canta a 15ª abertura, "We Go!'.
Também é a abertura 7 ,episódios 279-283, numa versão alternativa cantada pelos dubladores dos Piratas do Chapéu de Palha. Já na abertura 10, o Grupo Sul-Coreano Tohoshinki Boy fez uma versão remix, que é utilizada do episódio 373 até 394, em comemoração dos 10 anos de anime.
Vídeo
Música Completa
Letra completa
Letra em japonês | Letra em Português |
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa - One Piece! | Unidos todos por nossos sonhos. Indo procurar por nossos desejos - One Piece! |
Rashinban nante jyutai no moto netsu ni ukasare kaji wo toru no sa | Bússulas apenas causam atrasos Encharcado de excitação, pego o leme |
Hokori ka butteta takara no chizu mo | Se pudermos provar o velho e empoeirado mapa do tesouro |
Tashikameta no nara densetsu jyanai! | Então ele não será mais uma lenda |
Kojin teki na arashi wa dareka no Biorhythm nokkatte omoi sugose ba ii | Tudo bem se nossos problemas pessoais Irritarem alguém. Porque pensamos muito sobre eles |
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa. Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! | Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos |
Zembu mani ukete shinji chattemo kata o osarete iippo lead sa | Mesmo acreditando em tudo o que me foi dito Quando meus ombros estão pesando, eu subo no degrau da liderança |
Kondo aetanara hanasu tsumorisa sore kara no koto to kore kara no koto | Se nunca mais nos encontrarmos, te direi tudo sobre. O que ando fazendo e o que irei fazer depois |
Tsumari itsumo pinch wa dareka ni Appeal dekiru ii chance ji ishiki kajyoo ni! | Estar numa roubada é sempre uma boa oportunidade para apelar para alguém. Com muita consciência própria! |
Shimittareta yoru wo buttobase!
takara bako ni KYOUMI wa nai kedo Pocket ni roman, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! | Velocidade máxima pela noite mesquinha Não estou interessado no tesouro de qualquer forma. Um romance de bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos! |
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! | Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos! |
We are! We are! | Nós estamos! Nós estamos! |
Versão Fanmade PT-BR
Introdução:
Narrador: Riqueza, Fama, Poder.... Gold Roger, o Rei dos Piratas obteu isso e tudo mais o que o mundo pode oferecer e suas últimas palavras inspiraram homens de todos os mares à navegarem rumo à Grand Line:
Gold D. Roger: ´´Você quer o meu tesouro? Pode ficar com ele. Eu deixei tudo reunino num lugar só, agora só precisam achá-lo...``
Narrador: E então inicia-se a ´´Grande Era Pirata``, onde homens de todos os lados navegam rumo ao ONE PIECE -- O tesouro que faria seus sonhos virarem realidade!
Música:
Então venha! traga os seus sonhos, e viaje conosco!
Em busca de: Um tesouro jamais exposto!
ONE PIECE!!!
Deixe a bússula pra trás, Isso só vai nos atrasar...
Não vá se preocupar, Nossos corações vão nos guiar
Ao lendário tesouro que o final do mapa revela,
Ele só será lendário até que alguém prove o contrário
Depois de tudo o que passamos: Pela dor e pelo sofrimento,
Sei que lá eu estarei para nos salvar, Quando perigo atacar!!!
Então venha! traga os seus sonhos, e viaje conosco!
Em busca de: Um tesouro jamais exposto!
Problema não vai ser
Se mais um amigo ter!
Nós estamos, estamos, navegando!
ONE PIECE!!!