One Piece Wiki
Advertisement

"We are!" é o nome da primeira abertura de One Piece. Embora seja a que foi utilizada desde o primeiro episódio até o episódio 47, é usada com frequência nos episódios especiais. Também foi ouvida no início do primeiro filme. Esta versão foi originalmente cantada por Hiroshi Kitadani, que também canta a 15ª abertura, "We Go!'.

Também é a abertura 7 ,episódios 279-283, numa versão alternativa cantada pelos dubladores dos Piratas do Chapéu de Palha. Já na abertura 10, o Grupo Sul-Coreano Tohoshinki Boy fez uma versão remix, que é utilizada do episódio 373 até 394, em comemoração dos 10 anos de anime.

Vídeo

One_Piece_Opening_1_(HD_720p_-_Special_Edition)_We_Are!

One Piece Opening 1 (HD 720p - Special Edition) We Are!

Abertura 1


Música Completa


Letra completa

Letra em japonês Letra em Português
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa - One Piece! Unidos todos por nossos sonhos. Indo procurar por nossos desejos - One Piece!

Rashinban nante jyutai no moto netsu ni ukasare kaji wo toru no sa

Bússulas apenas causam atrasos Encharcado de excitação, pego o leme

Hokori ka butteta takara no chizu mo

Se pudermos provar o velho e empoeirado mapa do tesouro
Tashikameta no nara densetsu jyanai! Então ele não será mais uma lenda

Kojin teki na arashi wa dareka no Biorhythm nokkatte omoi sugose ba ii

Tudo bem se nossos problemas pessoais Irritarem alguém. Porque pensamos muito sobre eles
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa. Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos
Zembu mani ukete shinji chattemo kata o osarete iippo lead sa Mesmo acreditando em tudo o que me foi dito Quando meus ombros estão pesando, eu subo no degrau da liderança
Kondo aetanara hanasu tsumorisa sore kara no koto to kore kara no koto Se nunca mais nos encontrarmos, te direi tudo sobre. O que ando fazendo e o que irei fazer depois
Tsumari itsumo pinch wa dareka ni Appeal dekiru ii chance ji ishiki kajyoo ni! Estar numa roubada é sempre uma boa oportunidade para apelar para alguém. Com muita consciência própria!
Shimittareta yoru wo buttobase!    

takara bako ni KYOUMI wa nai  kedo

Pocket ni roman, soreto

you wanna be my friend?

We are! We are, on the cruise! We are!

Velocidade máxima pela noite mesquinha Não estou interessado no tesouro de qualquer forma. Um romance de bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
Arittakeno yume wo kakiatsume sagashi mono wo sagashini yuku no sa Pocket no coin, soreto you wanna be my friend? We are! We are, on the cruise! We are! Unidos todos por nossos sonhos. E indo procurar por nossos desejos. Uma moeda no bolso, e você quer ser meu amigo? Nós estamos, nós estamos na rota! Nós estamos!
We are! We are! Nós estamos! Nós estamos!
Advertisement